– Я могу дать ему свой носовой платок, – предложила Бетси.

– Нет, твой платок не годится, – возразил Косматый. – Он слишком маленький и не закроет лицо целиком. Пусть лучше возьмет мой.

Он достал из кармана платок и подошел к двери хижины.

– Вот, братец, – сказал он, – возьми мой платок и прикройся им, как маской. Я тебе тут еще передаю ножик – прорежь дырки для глаз и завяжи на затылке.

Дверь медленно приоткрылась – совсем чутьчуть, только чтобы можно было просунуть руку. Уродец взял у Косматого платок и нож – и дверь тотчас закрылась.

– Не забудь сделать дырку для носа, – крикнула Бетси, – а не то можешь задохнуться.

Некоторое время стояла полная тишина. Королева Анна с офицерами присели на землю немного передохнуть. Бетси сидела у Хенка на спине. Многоцветка, пританцовывая, легко порхала по бриллиантовым дорожкам, а Книггз и Принцесса Роз, взявшись за руки, бродили по роще. Тик-Ток, который никогда не уставал, застыл в неподвижности.

Вскоре из хижины донесся какой-то шум.

– Ты готов? – спросил Косматый.

– Да, брат, – раздалось в ответ, дверь отворилась – и Уродец шагнул наружу.

Лицо у него было завязано красным платком в крупный белый горошек. Бетси чуть не расхохоталась, глядя на эту картину, но вовремя удержалась, вспомнив, как легко обидеть Уродца насмешками. В платке было проделано два небольших отверстия для глаз и еще два совсем маленьких – на уровне ноздрей, чтобы Уродец мог дышать. Ткань плотно облегала лицо, концы крепко стянуты узлом на затылке.

Добротная одежда, в которой брат Косматого некогда ушел из дому, порядком обносилась и истрепалась. Шелковые чулки были в дырках, а башмаки давно не чищены и с оббитыми носами.

«Как же ему еще выглядеть, бедняге? – прошептала Бетси, – он ведь столько лет провел в заточении».

Косматый бросился навстречу вновь обретенному брату и крепко обнял его. Они постояли, сжимая друг друга в объятиях, а потом Косматый подвел брата к своим друзьям и представил его всей компании.

– А это новый Король Гномов, – сказал Косматый, знакомя брата с Калико. – Он – наш друг. Это он даровал тебе свободу.

– Он поступил благородно, – проговорил Уродец печальным голосом, – но я боюсь возвращаться обратно в мир в таком ужасном обличье. Мне придется всегда прикрывать лицо маской, иначе при моем появлении будут останавливаться часы и скисать молоко.

– А нельзя как-нибудь разрушить чары? – спросила Бетси.

Косматый с мольбой посмотрел на Калико, но тот покачал головой.

– Разрушить чары не в моих силах, – сказал он, – Руггедо обожал колдовство и знал множество магических приемов, о которых мы, Гномы, не имеем никакого понятия.

– Руггедо, наверное, мог бы сам разрушить свои чары, – подала голос Анна, – но, к сожалению, мы дали старику уйти.

– Не расстраивайся, милый братец, – ласково сказал Косматый, – даже если мне никогда не суждено увидеть твоего лица, я все равно счастлив, что нашел тебя. Давай просто вместе порадуемся нашей прекрасной встрече.

Эти нежные слова так растрогали Уродца, что он даже прослезился – красный платок совсем вымок, и Косматый заботливо утирал брату слезы рукавом.

<p><strong>22. КОЛДОВСТВУ КОНЕЦ!</strong></p>

– Тебе не жалко покидать эти прекрасные места? – спросила Уродца Бетси.

– Нет, – отвечал тот. – В золоте и драгоценностях нет сердечного тепла. Я бы очень скоро умер от тоски, если бы не настоящий лес, который я обнаружил за искусственным. И уж точно умер бы с голоду, не окажись тут настоящих деревьев.

Окинув взглядом стоявшие вокруг причудливые деревья, Бетси сказала:

– Что-то я не понимаю. Какая же тут может быть еда?

– Лучшая еда в мире, – ответил Уродец. – Видишь вон там слева рощу? – продолжал он, указывая рукой. – Там растут такие деревья, каких не сыщешь в твоей стране, да и вообще нигде на свете. Они есть только в этой пещере. Я назвал их «Деревья-Хлебосолы». Для всякого гостя у них приготовлен удивительный плод под названием «Орех из Трех Блюд».

– Какое смешное имя! – воскликнула Бетси. – А что же из себя представляет этот «Орех из Трех Блюд»?

– На вид он немного похож на кокосовый орех, – объяснил Уродец. – Сорвешь такой с дерева – тут тебе и обед готов, садись себе да ешь. Отвинчиваешь верхнюю часть – там тарелка превосходного супа. Как съешь суп, откручиваешь среднюю часть – там мясо с картошкой, овощами и вкуснейшим салатом. Когда покончишь со вторым, отвинчиваешь следующую часть, и перед тобой на донышке ореха десерт, всякие там пироги, пирожные, крекеры, орехи и изюм. Орехи из Трех Блюд немного отличаются по вкусу и по выбору кушаний, но в каждом полный обед из первого, второго и третьего, и все блюда – просто объедение.

– А как тут с завтраками? – спросила Бетси.

Перейти на страницу:

Похожие книги