Люси, которой действительно стало немного легче, смогла наконец обвести глазами помещение: они всё ещё находились в контрольной комнате, где почти ничего не поменялось, разве что несколько настенных панелей у изголовья узкой больничной койки, на которой лежала девушка, были сдвинуты.

В одной из образовавшихся ниш виднелись полки, заставленные всевозможными коробками, бутыльками, какими-то приспособлениями…

«Так Совет предполагал, что такое возможно, – она перевела взгляд на стекло, за которым не останавливаясь ни на секунду металась Матильда. – Что эта полоумная может кого-то покалечить!»

– Это всё из-за неё? – будто прочитав мысли Люси, Бертрам обратился к председателю.

– Не пори чушь! – откуда-то появившийся Владислав вклинился в разговор, не давая Нии ответить. – По их мнению, мы все представляем угрозу, а в свете недавних событий…

– Любой из вас мог оказаться на месте Мати, – закончила Ли Уортли, задумчиво кивая.

Послышалось несколько ритмичных коротких стуков в дверь, и председатель поспешила открыть. В проёме показались мужчины, одетые в синюю форму электриков. Быстрым шагом они прошли вглубь комнаты, поставили рядом с Люси внушительных размеров ящик и сняли крышку – пусто.

– Погодите, зачем… – Берти буквально остолбенел, понимая, к чему всё идёт.

Мужчины обступили койку с двух сторон. Прикрепив к краям кровати широкие ремни и ухватившись за них, они свернули складные ножки, и койка оказалась на весу, даже не шелохнувшись. Молча, под пристальными взглядами всех присутствующих, мужчины, сопровождаемые Марком, который нёс рядом капельницу, перенесли Люси к ящику и с поразительной ловкостью и быстротой опустили на дно.

«Что вы себе позволяете? – оказавшись в ящике, девушка не на шутку испугалась. Она чувствовала себя как в самом кошмарном сне, когда происходит что-то страшное, но ты не можешь позвать на помощь. – И что, всех устраивает такое развитие событий?!»

– Вы что, собираетесь закрыть её там?! – закричал Берти, хватаясь за край крышки, когда «электрики» подняли ту с пола. – Какого чёрта вы все стоите? – обратился он к присутствующим.

«Какая ирония… Единственный, кому есть до меня хоть какое-то дело…» – Люси по-своему оценила этот порыв.

– А что прикажешь делать? – спросил Владислав ледяным тоном, разжимая руку друга и оттесняя его к стене.

– Да почему, когда дело касается этой полоумной, все пытаются её прикрыть?! – вспыхнул Бертрам, выглядывая из-за плеча юноши в поисках одобрения. – Что в ней такого особенного?! – Вэр, Эрик и Марк никак не отреагировали.

– Дело не в ней, – строго произнесла Ния, – а во всех вас. Нельзя допустить, чтобы кто-то узнал, что произошло. И без того проблем хватает! – воскликнула она. – Как можно быть таким недалёким?! – развернувшись к работникам, председатель жестом приказала закрыть ящик. – Вы знаете, что делать.

«Да как они смеют так со мной обращаться?! – подумала Люси, когда в поле зрения снова появилась деревянная крышка с едва видимыми прорезями. Девушка попыталась что-то сказать, но это лишь вызвало очередной приступ неконтролируемых хрипов, тут же превратившихся в слёзы. – Отстаньте от меня! Где врачи?!» – сердце бешено билось, сквозь боль она попыталась подняться…

– Подождите! – вмешался Марк, который всё это время внимательно наблюдал за пострадавшей. На мгновение наклонившись, он вколол Люси в руку порцию успокоительного. – Раны глубокие, – проговорил зампред, обращаясь к ней. – Я же говорил тебе лежать смирно…

* * *

В итоге «людям в синем» всё же удалось закрыть ящик, но только они двинулись в сторону выхода, Берти сорвался с места. Подбежав, он схватил одного из мужчин за рукав спецовки:

– Я иду с вами! – безапелляционно заявил парень.

– Молодой человек, давайте без истерик, – спокойно ответил абсолютно не впечатлённый его порывом «электрик», параллельно высвобождая одежду из захвата. – С вашей подругой всё будет в порядке.

– Разумеется будет, потому что я собираюсь лично за этим проследить!

Вздохнув, мужчина кинул вопросительный взгляд на председателя. Ния сделала едва различимый кивок, который был расценен как согласие, и вся процессия покинула помещение.

<p>Взгляд Владислава</p>

Когда ситуация с Люси более или менее разрешилась, перед импровизированным советом встала не менее серьёзная проблема.

– Как будем приводить её в чувство? – Марк стал первым, кто решился озвучить терзавший всех вопрос.

– А что тут обсуждать, нужно же просто вырубить её, так? – скорее заявил, чем спросил Влад. – Тогда самый простой способ – те транквилизаторы. Один выстрел, и проблема решена! Давай, Уортли, тащи их сюда.

– Во-первых, Ли Уортли – моя фамилия – состоит из двух слов, – поправила его председатель. – Во-вторых, дротики не вариант, они… м-м-м… закончились, – фраза прозвучала не слишком убедительно.

– Да ты никак шутишь, вы же тут целый бункер наваяли с лекарствами и всей остальной сранью, – мгновенно вспыхнул Владислав. – А про транквилизаторы запамятовали? Свежо придание…

Усмехнувшись, Ния лишь пожала плечами.

Заметив этот равнодушный жест, юноша рассвирепел не на шутку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гелиоссо

Похожие книги