— А почему бы тебе самому не рискнуть, а, лорд Робин? Или высоты боишься? Может, ты и сидишь в седле, как джентльмен, но моряка из тебя не получится, Богом клянусь! А уж попади ты на Морской Дракон, и кэп живо послал бы тебя драить палубу, ведь ни на что другое ты не годишься!

Робин украдкой взглянул на двоюродных братьев и сестер. Ему не очень-то было по душе служить объектом насмешек, особенно со стороны наглого выскочки, посмевшего втереться в сердце Реи.

— Ну, так что? — спросил Стюарт.

— Что «что»?

— Неужели ты допустишь, чтобы тебя называли трусом? — потребовал ответа Стюарт, который мог позволить себе такую роскошь. Ведь вызов был брошен не ему.

— Эй, вы там, внизу! — раздался голос где-то высоко над их головами. — А знаете, вы отсюда кажетесь не больше букашки! — в голосе Конни слышалось нескрываемое торжество.

— Ну, погоди у меня, наглец! Сейчас я тебя проучу, чего бы это мне не стоило! — не выдержал Робин Доминик, карабкаясь по стволу огромного каштана.

Ветки под ним угрожающе закачались, и его кузены отскочили в стороны. Задрав вверх головы, они с замиранием сердца следили, как двое мальчишек, хватаясь за сучья, упрямо карабкались все выше и выше. Ни один из них и не подозревал, что одинокий всадник неподалеку, заметив группу ребят под деревом, свернул в их сторону, недоумевая, что все это значит.

Робин Доминик упрямо карабкался вверх. Нельзя сказать, чтобы ему это нравилось. Лицо мальчика побагровело, дыхание стало частым и хриплым от страха и обиды. Он поднял голову, недоумевая, куда же подевался Конни Бреди. Еще мгновение назад тот был как раз над его головой. Подумав, что, может, его обидчик свалился на землю и ощутив мимолетный укол совести при этой мысли, он украдкой бросил быстрый взгляд вниз. Лучше бы он этого не делал, при виде высоты голова у него мгновенно закружилась, а мигом вспотевшие руки чуть было не выпустили ветку, в которую он судорожно вцепился.

Робин зажмурился, прижавшись щекой к шершавой коре старого дерева, стараясь успокоиться и взять себя в руки. Судорожно вздохнув пару раз сквозь стиснутые зубы, он обнаружил, что небо и земля перестали, наконец, кружиться перед глазами и он уже не рискует в ту же секунду кубарем скатиться вниз. Ему даже показалось, что он может взглянуть вниз ещё раз, не боясь, что взбунтовавшийся желудок мигом избавится от остатков плотного обеда, но он благоразумно решил, что с этим можно погодить.

— С тобой все в порядке, Робин? — откуда далеко с земли донесся до него слабый голос, напомнив мальчику, как высоко он взобрался. Он поднял голову и взглянул на далекие холмы на горизонте, потом перевел взгляд на крышу замка. Ему никогда ещё не приходилось видеть родной дом с такой высоты, и он был вынужден честно признать, пройдет немалый срок, прежде чем он решится повторить этот подвиг.

— Робин? Ты слышишь меня? — снова позвал Стюарт. Да уж, его кузен оказался явно храбрее его самого, раз решился вскарабкаться на такую высоту!

— Что, язык проглотил?! — отозвался Конни Бреди, едва не до смерти перепугав Стюарта, потому что откликнулся откуда-то из-за его плеча.

— Как это ты умудрился спуститься вниз? А мне-то казалось, что ты уже где-то на самой вершине, — изумился тот.

Конни Бреди глянул на него свысока, — Ты что, считаешь меня за идиота? Больно надо шею ломать! — фыркнул он, не удержавшись от издевательского хохота, когда заметил голову своего соперника на самом верху. Тот растерянно оглядывался по сторонам. Судя по страдальческому выражению лица, Робину явно приходилось туго. — Что-то сдается мне, кое-кто здесь совсем не так крут, как кажется первого взгляда!

— А кое-кому давно следовало бы это понять, мастер Бреди, — молвил чей-то тихий голос сзади.

Конни Бреди испуганно оглянулся и охнул от неожиданности, — Мистер Марлоу, сэр!

Алистер Марлоу с интересом вгляделся в бывшего юнгу с Морского Дракона. — Ну, а теперь, мастер Бреди, расскажи-ка, кто этот несчастный парнишка, над которым ты так жестоко подшутил? Я имею в виду того самого, — добавил он, бросив вверх обеспокоенный взгляд, — чья голова торчит из ветвей?

— Это мой двоюродный брат, лорд Робин Доминик, — с дрожью в голосе объявила маленькая Энн, глаза её были полны слез. Перед её мысленным взором встала картина пышных похорон, на которых они все будут иметь честь присутствовать, чтобы проводить в последний путь несчастного, храброго Робина.

— Братишка леди Реи Клер? — Марлоу не поверил своим ушам. Должно быть, Конни Бреди совсем спятил! В конце концов, он всего только гость в замке! Неужто парнишка затеял сыграть злую шутку с одним из членов этого семейства?!

Под его неодобрительным взглядом Конни Бреди передернул плечами и с независимым видом уставился в землю. — Подумаешь, у него, чай, своя голова на плечах есть! Может, наперед не будет вредничать да цепляться к людям поумнее его! — не удержался он, а Алистер Марлоу, который успел к тому времени спешиться, услышал довольный смешок, полный тайного злорадства.

— Так что ты думаешь делать, мастер Бреди? — очень тихо поинтересовался он. — Оставишь его там, наверху?

Перейти на страницу:

Похожие книги