— Понятно, — Люциус задумчиво провел пальцем по губе, раздумывая, сможет ли найти еще время для того, чтобы помочь мальчику освоиться с ролью главы рода. Потом кивнул сам себе. — Можешь написать, что мистер Поттер может рассчитывать на мою помощь.
— Да сам скажешь. Нам завтра все равно придется отправиться в Поттер-мэнор для проведения ритуала.
— Блэк, — Малфой недовольно нахмурился.
— Ммм? — Сириус уже успел блаженно развалиться в кресле и закрыть глаза.
— Не мог бы ты сообщить мне новости сразу?
— А? — Бродяга встрепенулся и приподнялся в кресле, моргнул и виновато улыбнулся. — Да, конечно, прости.
И вкратце пересказал суть письма и просьбы Гарри. Люциус лишь устало вздохнул. Давно у него было столь загруженных дней.
* * *
Драко в который раз нервно провел расческой по волосам — никак не мог успокоиться. Им скоро предстояло идти на «отработку» к крестному, где он вновь встретит Поттера. Если собрание Совета Восьми было столь сумбурным, что не было времени обращать внимание на личные отношения, то вечер у Снейпа грозил стать для слизеринца сложнейшим испытанием.
Малфой вздохнул, отложил расческу и растрепал волосы, понимая, что сейчас все равно бесполезно создавать идеальную прическу — ведь ровно через пять минут он в неосознанном жесте ее вновь испортит.
«Вот зачем, зачем я решил задуматься о той иррациональной ревности? Я же не гриффиндорец какой-нибудь, чтобы кидаться в омут с головой. Как я теперь буду находиться в одном помещении с Поттером? Ведь он может в любую минуту уловить мои эмоции. И плевать, что чувство влюбленности он почувствовать не сможет. Тогда даже это лохматое чудо догадается о том, что я к нему испытываю», — Драко застонал, проводя ладонью по лицу, пытаясь избавиться от сомнений, которые терзали его в течение всего этого дня. Если признание в том, что ему общение с Поттером необходимо, как воздух, далось с трудом, то факт, что он уже влюблен в Золотого Мальчика, дался достаточно легко. Лишь потом накатила паника — Малфой точно знал, что не хочет, чтобы Гарри догадался о его чувствах. Они только начали нормально общаться, и Драко не был уверен, что узнав о влюбленности своего бывшего недруга, Поттер от него не отвернется.
«Мерлин раздери! Почему столь желанное общение с этим очкариком делает мою жизнь еще сложнее? Может, просто избегать его?». Только представив, что он собственноручно откажется от компании Гарри, Малфой яростно затряс головой, прекрасно понимая, что не сможет этого сделать. Ведь рядом с Поттером ему становилось так тепло и уютно. Правда, теперь Драко подозревал, что будет слишком явно нервничать в присутствии гриффиндорца.
«Соберись! Малфой ты или кто? Когда это мы отступали перед трудностями? Я смогу это выдержать», — Драко решительно кивнул самому себе, пригладил волосы, поправил галстук и вышел из комнаты в коридор, где его уже дожидались Панси и Блейз.
* * *
Вечер протекал относительно спокойно. Насколько это возможно в помещении, где собрались гриффиндорцы и слизеринцы — сочетание само по себе слишком непривычное. Лишь Гарри да профессор Снейп чувствовали себя уютно в подобной компании, непринужденно обсуждая отдельные прочитанные отрывки из книг. Блейз с Панси недоверчиво косились на эту сюрреалистичную картину и вновь принимались за изучение древних манускриптов. Гермиона нервно ерзала в своем кресле, не решаясь завести с зельеваром беседу, лишь иногда с тоской поглядывая в сторону лучшего друга, который явно получал от вечера удовольствие. Драко же полностью абстрагировался от внешнего мира, с головой уйдя в трактат о древних ритуалах, когда понял, что не может вести себя адекватно в присутствии Поттера.
И Гарри, и Северус давно заметили напряжение остальных участников их «поисковой бригады», но предпочитали лишь наблюдать за ними и не пытаться изменить ситуацию, прекрасно зная, что сейчас это не поможет.
Гермиона с досадой прикусила губу, прекрасно понимая, что все идет не так, как она надеялась. Девушка сама недоумевала, куда подевалась вся ее отвага — ведь во время уроков она не стеснялась задавать вопросы, а сейчас у нее словно язык отнялся. Насмешливые, пусть и добродушные, взгляды профессора смелости ей не прибавляли. Все силы уходили на то, чтобы не покраснеть и не надуть от досады губы, демонстративно отвернувшись. Едва ли такое поведение впечатлит зельевара, а слизеринцев так вообще рассмешит. Поэтому Грейнджер углубилась в прочтение очередного фолианта.
Так пролетели незаметно два часа, и пришло время ужина. Блейз с Панси облегченно вздохнули, аккуратно сложили скучные трактаты о древней магии, попрощались и поспешили в Большой Зал. Гарри, заметив, что подруга решительно сдвинула брови, как всегда делала, когда намеревалась завалить преподавателя вопросами, лишь усмехнулся и тоже поспешил удалиться, послав профессору насмешливый взгляд. Попутно он прихватил с собой и Малфоя, которого просто взял за руку и вывел из личных покоев декана Слизерина. Дверь еще не закрылась, а Гарри уже услышал решительный голос Гермионы:
— Сэр, не могли бы вы прояснить…