Необходимо быть очень осторожным изучая слова, и полностью избегать проповедовать на основании изучения слов: Это можно приравнять проповеди по словарю, вместо Библии! Так, например, некоторые служители проповедуют о разных «видах» любви, в разных отрывках любовь — Агапе и любовь — Филео. Но различие между этими двумя «видами» любви, фактически исчезло в период Нового Завета, поэтому они часто (возможно даже обычно) используются взаимозаменяемо! Изучение всех случаев употребления определенного слова в Библии, может помочь нам увидеть различные способы употребления этого слова. Но, никогда не должно формировать план нашей проповеди (исключением могут быть некоторые тексты в кн. Притчи), потому что, в таком случае это будет проповедь по симфонии, а не по тексту, изученному в контексте.

Необходимо также избегать определять значение слова по его этимологии. Это означает, что вы не можете разделять слово на его составляющие и находить, таким образом, его значение, а также, в большинстве случаев, вы не можете определить значение слова, рассматривая, как оно использовалось столетия назад или откуда произошло это слово. В качестве современного примера можем сказать: кто‑то из моих студентов, назовет меня «приятный ("nice") профессор», желая сказать комплимент. Но, если я попытаюсь понять эти слова в соответствии с их оригинальным значением, я могу очень сильно рассердиться. Слово приятный/хороший, может быть дружественным термином; но Латинский источник, от которого слово «приятный» произошло, означает «невежественный» или «глупый». Поэтому, я могу не правильно понять, когда кто‑то просто будет называть «приятным или хорошим», я буду думать, что меня называют «невежественным»! Мы знаем, что в английском языке такой подход редко работает, и мы не должны ожидать что он будет работать в древнем языке.

Например, кто‑то возьмет Греческое слово «покаяться», metanoieo, и разделит его на две части, в которых вторая часть noieo, связана с мышлением. Поэтому они говорят, «покаяться» просто означает изменение ума. Но проблема в этом методе заключается в том, что значение стиха определяется его использованием, а не происхождением! Новый Завет, обычно употребляет «покаяться» не в Греческом смысле «изменение мышления», но в смысле «поворот»; у пророков Старого Завета — радикальный поворот наших жизней от греха к Божьей праведности.

Другой пример этой проблемы мы замечаем, когда толкователи говорят о Церкви как о «призванных из…», основываясь на Греческом слове церковь (экклесия). Мы можем быть уверены в том, что мы «призваны из», но мы знаем это по другим причинам, а не потому что мы можем узнать это из слова Экклесия. Некоторые делят слово Экклесия на "эк" — "из"; и "Kaleo" — "призыв". Но, слово «экклесиа» использовалось греками на протяжении столетий как «собрание» или «собрание»!, Иудеи, знавшие греческий язык, говорили о слове «екклесия» как об общине Израиля в пустыне, как о Божьей «эккеклесиа». Поэтому, Новый Завет не создает новое слово, для того, чтобы называть христиан «вызванные»; но вместо этого он использует стандартный термин по отношению к собранию, и возможно, первые христиане, в первую очередь, думали о Божьем собрании в Старом Завете — собрании его людей.

Люди могут извращать Греческий язык, так же, как они могут извращать Английский, Хауса или любой другой язык. Свидетели Иеговы, говоря о том, что в Ин. 1:1 Иисус назван «богом» или «божеством», утверждают что перед словом «бог/божество» в данном случае не стоит определенный артикль, при этом, они пренебрегают некоторыми другими факторами, о которых я вкратце упомяну. Первое, слово «Бог», в Евангелии Иоанна, не всегда используется с определенным артиклем; Бог, пославший Иоанна Крестителя не стоит после определенного артикля (Ин. 1:6); но, Свидетели Иеговы, никогда не говорят, что это было «божество/бог». Второе, грамматически, слово «Бог» — именная часть составного сказуемого, обычно упускает определенные артикли. Даже, особо не углубляясь, мы видим, что толкование данного отрывка Свидетелями Иеговы, основано на недостатке знания Греческого языка.

Перейти на страницу:

Похожие книги