Автограф зачеркнут. Под текстом запись Хармса: «Это очень плохо, так продолжать нельзя. Я I, а не пишу. Это развратная рассеянность. Воздержись, не истощай себя! Строго воздержись. Тебе мешают окна напротив. Это эксгибиционизм. Эксгибиционизм <последнее слово записано собственным хармсовским шифром. — Комм.>. Это мания Большого Уда. Зачем так дамы скучны и нелюбопытны?» Эта запись возвращает нас к текстам 178, 181, 182.

323. Собрание произведений. Кн. 4.

забытый небом — ср. 263, 265.

Феб (Аполлон) — бог солнца и света, покровитель искусств.

Геба — богиня юности, виночерпий богов.

324. Московский комсомолец. 1978. 30 июня.

сказал Бергсон — см. примеч. к 123.

и вдруг исчез — ср. у К. Пруткова: «Ничто существующее исчезнуть не может — так учит философия».

1938

325. Собрание произведений. Кн. 4.

Хармс выделил публикуемый текст из неоконченного, начало и продолжение которого зачеркнуты:

Поэт с весломв руках: Я готов по струнам звучнымБыстро бегая рукойСнова петь монахам тучнымВосхваляя мир другой.Пусть объедки нашей пищи

Затем следует черновой вариант публикуемого текста, в котором помимо пунктуационных и иных незначительных отличий в ст. 9 читаем: суда. После ст. 13 следующий зачеркнутый фрагмент:

Блаженство обещая рая,Над миром в воздухе играяОгнём среди лиловых тучьПронзает землю солнца лучИ трав таинственные рукиС мольбою ловят ветра звуки…Горшков, обрываяречь поэта: Стой, довольно, что завралсяТопчешь буквы зря губой.Дама в шляпе: Ах, рассказ какой прервался!Чтоб он дальше продолжалсяЯ пожертвую собой.

Имеется еще фрагмент, относящийся к публикуемому тексту:

Горшков,перебивая поэта: Довольно! Ваша речь немаяменя замучила. НародСловам бессмысленным внимая,Стремится жить наоборот.Похвально ль это? Нет зазорно.Смущать народную молвуПозорно это! Ах, позорно!..Прочти вторую нам главу.Поэт,разбивая об полкарманные часы: К чорту времени приборСчёт минут пора забыть.Кем я был до этих пор,Тем и дальше буду быть.Я случайно превращалсяТо в перчатку, то в быка,То над лесом я качалсяТочно шар надув бока.

Эсхатологический сюжет комментируемого стихотворения, аналоги которому нетрудно найти в других текстах Хармса, возможно, вместе с тем почерпнут им из какого-то иноязычного произведения и стихотворение Хармса является его парафразом (об этом см.: Гроб, Жаккар. 1991. С. 31–44).

326. Собрание произведений. Кн. 4.

327. Собрание произведений. Кн. 4.

На обороте первого листа автографа записан фрагмент варианта:

Откажите пожалуйста ему в удовольствииСидеть на скамейкеСидеть на скамейкеСидеть на скамейке…Откажите ему в удовольствииСидеть на скамейке и думать о пище мясной непременноо водке, о пиве, о толстой еврейке

Гармониус — с гармоникой, одним из понятий Пифагора, был хорошо знаком Хармс.

328. Крокодил. 1988. № 33.

329. Памир. 1988. № 2.

330. Русская мысль (Париж). 1988. № 3730. 24 июня (Литературное приложение 6).

Схожие мотивы см. 309.

331. Избранное.

Возможно, наст. текст является переложением или переводом иноязычного (см. примеч. к 325).

332. Топорков. 1988.

Автограф зачеркнут.

Одна из «поэтических молитв» Хармса.

вдохновенья сундук — см. примеч. к 19.

333. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут.

334. Собрание произведений. Кн. 4.

Отдельные ст., а в итоге и весь текст перечеркнуты. Справа от текста помета Хармса: «Это плохо». В последнем ст. написано только последнее слово.

335. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут. Под текстом помета Хармса: «Не хочу продолжать сочинять эту гадость!»

336. Собрание произведений. Кн. 4.

Автограф зачеркнут.

337. Slavica Helvetica. 1991. Vol./Bd. 41.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хармс, Даниил. Собрание сочинений в 3 томах

Похожие книги