Впервые: «Флаги», с датой: 1926. В этом стихотворении уже присутствуют доминирующие образы «Флагов» – смерть детей, дирижабли и ангелы, звезды и кораблекрушения, – создающие ту особую, одновременно и сказочную, и тревожную атмосферу, столь знакомую любителям поэзии Поплавского: «…не логического смысла надо искать в этом пестром мире, населенном условными образами. Вся эта игра воображения, все эти то смутные, то неожиданно яркие сны живут и движутся стихией музыки» (Слоним М. Книга стихов Б. Поплавского // Воля России. 1931. № 1/2. С. 194).

Paysage d'enfer*

ДНН-27, I и II, без заглавия и посвящения. Впервые опубликовано: Воля России. 1930. № 9. С. 717; без заглавия и посвящения. Вошло во «Флаги», под заглавием «Paysage d'enfer» и с посвящением Г.Шторму. Текст, опубликованный в ПСНС, является боле ранним вариантом.

Paysage d'enfer – адский пейзаж (фр.).

Шторм Георгий Петрович (1897–1978) – поэт, прозаик. Поплавский общался с ним в 1920 г. в Ростове-на-Дону.

Дон Кихот*

ДНН-27, I и II, без заглавия и посвящения. Впервые опубликовано: «Флаги», под заглавием «Дон Кихот» и с посвящением С.Шаршуну.

Шаршун Сергей Иванович (1888–1975) – живописец, график, писатель. Во Францию впервые приехал в 1912 г., учился в Русской академии М.Васильевой. Принимал участие в Первой мировой войне в рядах Русского экспедиционного корпуса. С 1920 г. окончательно обосновался в Париже. Редактировал журнал «Трансбодер дада» (13 номеров с 1922 по 1949 г.). Считался основателем русского дадаизма.

Ундина – русалка, персонаж немецких сказок, героиня повести немецкого писателя Ф. де Ламот Фука; в русском варианте известна в переработке В. А. Жуковского.

Северный Крест – созвездие, вымышленное Поплавским по аналогии с созвездием Южный Крест.

Артуру Рембо*

ДНН-27, I и II, без заглавия и с неточным эпиграфом из Рембо: «Anne, Anne, fuit sur un апе» (начальные строки стихотворения Рембо «Праздник голода» из «Зютического альбома» (1872): «Ма faim, Anne, Anne, fuis sur ton апе» («Голод мой, Анна, Анна, мчит на осле неустанно»)). Впервые опубликовано в коллективном сборнике «Стихотворение» (Вып. 2, под ред. Б. Божнева; Париж, 1928), без заглавия и с тем же эпиграфом; в данной публикации последняя строфа отсутствует. Вошло во «Флаги» под заглавием «Артуру Рембо». Вариант стихотворения опубликован в ПСНС под заглавием «Histoire de gaze et gaziers» («История о марле и газовщиках», фр.).

Верлен Поль (1844–1896) – французский поэт, близкий друг Рембо.

Rondeau mystique*

ДНН-27, I и II, под заглавием «Rondeau mystique» и без посвящения. Впервые опубликовано: ВВИВ, без заглавия.

Rondeau mystique – Мистическое рондо (фр.).

Рондо – стихотворная форма, модная во французской поэзии XVII в.

Dies irae*

ДНН-27, I и II. Впервые опубликовано: Воля России. 1929. № 1. С. 25; с опечаткой в заглавии: «Dei irai».

Dies irae – день божьего гнева (лат).

Голубая модная Мадонна… – Образ, явно указывающий на сестру поэта Наталью Поплавскую.

Профессиональные стансы*

ДНН-27, I и II. Впервые опубликовано: «Дадафония».

Минчин Абрам (1898–1931) – живописец, близкий друг Поплавского. О его творчестве см. статью Поплавского «Абрам Минчин» (см. т. 3 наст. изд.).

Юный доброволец*

ДНН-27, I и II. Впервые опубликовано: ВВИВ.

«Безвозмездно, беспечно, бесправно…»*

ДНН-27, I и II. Публикуется впервые.

«Отрицательный полюс молчит и сияет…»*

ДНН-27, I и II; в I – рукой Поплавского зачеркнуты инициалы посвящения А. Г. (Александру Гингеру) и приписано: «Анне Присмановой». Впервые опубликовано: «Флаги», с посвящением М. Решоткину.

Разночтения (ДНН-27):

6 С неподвижной улыбкой размытых зубов11 И слова угасают от нее вдалеке.15 И с открытыми ртами, оглохшие люди

Михаил Решоткин – приятель Поплавского, поэт, оставшийся в России. В архиве Поплавского сохранилось письмо М. Решоткина, посланное им из Ялты 19 августа (по ст. ст.) 1922 или 1923 г. Дальнейшая его судьба неизвестна.

Дополнение к «Дирижаблю неизвестного направления»*

В этот раздел вошли стихи, включенные Поплавским в список под этим названием и в большинстве своем напечатанные после смерти поэта в посмертных сборниках.

«Друзья мои, природа хочет…»*

Впервые: ВВИВ.

«Сияет осень, и невероятно…»*

Впервые: ВВИВ.

Эшеров… дом. – Имеется в виду повесть Э. По «Падение дома Ашеров» (1839).

«Мы, победители, вошли в горящий город…»*

Впервые: ВВИВ.

«Жизнь наполняется и тонет…»*

Впервые: ВВИВ.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Б.Ю. Поплавский. Собрание сочинений в 3 томах

Похожие книги