Это была опасная работа. Трое пожарников в специальных сиденьях спустились вниз. Машину заклинило в расщелине скалы футах в двухстах ниже нас. Каждый дюйм отвесной пропасти таил в себе опасность. Камни в любой момент могли обрушиться вниз при малейшем ударе и без него.

Я сидел в машине Блэкстоуна. Догоревшая сигарета обжигала пальцы, но я не замечал этого: меня колотило от холода и внутреннего озноба.

Рей тоже курил, молча поглядывая сквозь пелену дождя на полицейских и пожарников, столпившихся на краю обрыва.

Только что подъехала машина Евы. Моя помощница сделала умнейший ход, когда взяла свой автомобиль и помчалась за нами. Теперь мокрый кузов и подтеки грязи на бортах не могли вызвать ничьих подозрений.

Мне страшно хотелось подойти к Еве, но я знал, насколько это опасно. Мысленно я вновь и вновь перебирал каждую минуту последних двух часов, успокаивая себя тем, что ни я, ни Ева не допустили ошибок.

Из-за сплошной завесы дождя показалась высокая широкоплечая фигура.

— У меня плохие новости для вас, мистер Винтерс, — сообщил лейтенант Леггит, прислонясь к дверце машины и вглядываясь в меня сквозь стекло. — Мы только что подняли ее тело. Ваша жена мертва.

Я заставил себя поднять голову, чтобы встретиться с его холодными, немигающими глазами.

— Вряд ли она могла остаться в живых, — медленно отозвался я. — Надеюсь, смерть наступила быстро.

— Да. — Я чувствовал, как глаза лейтенанта буквально буравят меня. — Вам лучше вернуться домой. Дольше оставаться здесь не имеет смысла. Остальное — уже мое дело.

— Благодарю.

Леггит перевел взгляд на моего приятеля.

— Кто это с вами?

— Рей Блэкстоун. Мой брокер. Мы как раз работали с ним вечером… — Не закончив фразы, я умолк, готовый откусить себе язык. Как можно так ошибаться! Мне не следовало высовываться с алиби, пока прямо не спросили бы об этом.

Полицейский кивнул и отлип от дверцы.

— О'кей, мистер Винтерс. Я заеду к вам завтра утром.

— Я буду ждать вас дома.

— Давай я поведу машину, Чэд, — предложил Блэкстоун, когда Леггит отошел к обрыву.

— Все будет в порядке. — Развернув машину, я притормозил у автомобиля Евы. — Нам здесь больше нечего делать, мисс Долан. Вестал мертва. Я еду обратно. Вам тоже лучше отправиться домой.

Я тут же отъехал, избавив Еву от необходимости придумывать ответ, предназначенный для ушей Блэкстоуна, с которым весь обратный путь в Клифсайд мы проделали в молчании.

Рей наотрез отказался заходить в дом. Он сказал на прощание несколько слов утешения, пообещав, что займется акциями компании «Байлэнд Эплайэнсис» немедленно.

Я прошел в свой кабинет и устало опустился в кресло. Ноги дрожали, и меня все время подташнивало. Я налил бокал виски и залпом проглотил его, чтоб немного расслабиться.

Вошла Ева, тщательно закрыв за собой дверь.

— Где комбинезон? — сразу же спросил я.

— В моей комнате. Завтра я первым делом отнесу его в гараж.

— Ты уверена, что Харгис и Блэкстоун поверили в инсценировку?

— Да. Она выглядела так убедительно, что я сама едва не поверила в твое присутствие.

— Надо сообщить Харгису, что Вестал мертва.

— Да.

Я поднялся. Я хотел почувствовать прикосновение рук любимой женщины, ради которой я погубил жену.

— Мы свободны, Ева. Ты понимаешь это?

Бледное лицо ее осталось бесстрастным, лишь глаза недобро блестели за стеклами очков.

— Да.

Я подошел к ней.

— Через несколько месяцев мы поженимся.

— Не подходи ко мне.

Тон ее голоса остановил меня, я словно с разбегу уперся в кирпичную стену.

— В чем дело? Мы в полной безопасности в этой комнате. Что случилось?

— Мы нигде не будем в полной безопасности. Если лейтенант Леггит заподозрит, что между нами что-то есть, он сразу сообразит, что смерть Вестал — наших рук дело. — Голос Евы упал до быстрого шепота: — Я покончила с тобой, Чэд. Ты понимаешь? Так что держись от меня подальше!

Я почувствовал холод в груди.

— Покончила со мной? О чем ты говоришь? Ты же обещала стать моей женой!

Глаза женщины сверкнули презрением.

— Я не выйду за тебя замуж, даже если ты останешься единственным мужчиной на земле! Вдолби это себе в башку, Чэд. Неужели ты разучился понимать английский?

— Но ты же обещала!

— Неважно, что я обещала. Сейчас я полна только страхом. Как только полиции станет известно о наших отношениях, там сразу же поймут, что это мы убили твою жену. В скором времени я покину этот ужасный дом, и ты больше никогда не увидишь меня.

— Ну, это вряд ли! — не в силах справиться с приступом ярости, пригрозил я. — Помнишь, в чем я клялся? Я напомню: если ты не выйдешь за меня замуж, я сдам себя и тебя в полицию.

— Прекрасно. Иди и сделай это! Ты не сможешь запугать меня, Чэд! Пусть я тоже замешана в этом деле, но убил жену все же ты. И никто другой. Иди и скажи им это, если посмеешь. А меня оставь в покое! — Ева резко повернулась и вышла из кабинета.

Казалось, целую вечность я стоял, уставясь на захлопнувшуюся за женщиной дверь, отказываясь поверить в услышанное. Ноги подкашивались — и я буквально рухнул в кресло.

С чего бы это в ней вдруг такая перемена? Действительно ли Ева так испугалась содеянного, или для этого есть причины, которых я пока не знаю?

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги