Рокси от ничегонеделания заинтересовался фермой. Диллон был слишком ленив для этого. Крисси ходила за Рокси как собачонка. Она преодолела свою первую застенчивость, да и Рокси основательно привязался к ней. Ее смешило почти все, что он ей говорил, и это немножко льстило ему. Она помогала ему в работе на ферме. Рокси был совершенно поражен ее силой. Ей ничего не стоило ворочать тяжелые вязанки поленьев, которые Рокси двигал с большим трудом. Следуя его указаниям, выраженным как можно проще, она выполняла различную работу. Заскучав, она начинала дурачиться, и тогда Рокси отправлялся с ней гулять. Диллон наблюдал за ними с презрением. Он не делал никаких попыток присоединиться к ним. Рокси никогда не говорил о ней, оставшись с Диллоном наедине. Крисси ложилась спать около восьми, а Диллон и Рокси монотонно играли в карты до глубокой ночи.

Наступило воскресенье. Диллон не находил себе места. Должен был приехать Джо Честер и привезти новости. Без радио и газет они даже не знали, что происходит. Даже Рокси не мог набраться энтузиазма поиграть с Крисси. Он слонялся вокруг хибарки, занимаясь работой, которая подвернется под руку, и все время посматривая на дорогу. Было уже после девяти, когда появился Джо Честер, трясясь на неровной дороге в новой машине. Он казался весьма довольным собой. Крисси первая его приметила и стремглав понеслась по дороге поприветствовать. Джо остановил машину и посадил девушку. Диллон и Рокси следили за ними.

— Надо застать этого хмыря одного, — сказал Диллон.

— Верно, — поддержал его Рокси, — застанем, не беспокойся.

Джо не сразу удалось подойти к ним. Ма Честер и Крисси суетились вокруг него. Даже старый Честер проснулся, и у него нашлось, что сказать. К тому времени, когда Джо отделался от них, Диллон был в гнуснейшем настроении. Все трое направились к лесу и, отойдя на некоторое расстояние от хибарки, уселись на траву.

— Ну, давай же, ради Бога, — начал Диллон. — Как там?

Джо озабоченно посмотрел на него.

— Скажу вам, мне это не нравится. Феды совсем взбесились.

— Что значит взбесились? Есть у тебя с собой газета?

Джо отрицательно покачал головой. Эта мысль, казалось, была для него совершенно неожиданной.

— Нет, у меня нет газеты.

Диллон взглянул на Рокси, и лицо его потемнело от ярости.

— Ну малый, — зарычал он. — Явился из города, и у него не хватило ума прихватить с собой газету.

Даже Рокси был выведен из равновесия.

— Ну уж, Джо, это совсем глупо, — сказал он.

— Глупо? — зарычал Диллон. — Да это… — он умолк, захлебнувшись словами.

Теперь Джо казался озадаченным.

— Если бы я думал, что вам нужна газета, парни, я бы захватил ее.

Диллон чуть не удавил его. Он сжимал и разжимал кулаки.

— Слушай, ты, дубина, — сказал он наконец, — мы должны иметь тут радио, ясно. Мне надо знать, что происходит. Я рехнусь в этой дыре, если сюда ничего не будет доходить.

— Само собой, — Джо кивнул. — Я привезу, когда заеду снова.

— Ты его сейчас привезешь, — сказал Диллон.

— Ну, давай, Джо, — вмешался Рокси, — что там творится?

Джо снова помрачнел.

— Ко мне наведывались феды. Они нашли машину, которую вы бросили недалеко от моего дома. Это вы умно поступили, ничего не скажешь.

Диллон требовательно спросил:

— Значит, они знают про это место?

Джо покачал головой.

— Нет. Не должны. Послушайте, мистер, будет мало хорошего для меня и моей родни, если они накроют вас здесь.

— Черт возьми, а за что, по-твоему, я тебе заплатил тысячу монет?

— Я к этому и клоню. — Джо отвел глаза. — Мне, значит, малость не повезло вчера, я проиграл эти деньги в кости.

— А я тут при чем? — Диллон замер. Джо выдергивал травинки, не поворачивая головы.

— И то правда, пожалуй. Вы тут ни при чем, это я просто так сказал вам.

— Послушай-ка, Честер, я дал тебе эти деньги, чтобы ты укрывал нас. Если ты их потерял, мне очень жаль, но это не наша забота, ясно?

— Ма говорит, — перевел разговор Джо, — что ты здесь здорово поработал с этой старой оградой, Рокси.

— Я бы рехнулся, не зная, как убить время. — Рокси пожал плечами. — Мне было приятно поработать.

— Может, перестанешь об этом и расскажешь о том, что там творится? — сквозь зубы сказал Диллон.

— Конечно, сейчас расскажу. — Джо откинулся, опершись на локти и подняв глаза к солнцу. — Ну, вы знаете, как это бывает. Газеты вовсю раздули убийство Херста. Феды искали вас. Рыскали, спрашивали, ходили повсюду. Сами понимаете.

— Они тебя не подозревают? — спросил Диллон.

Джо покачал головой.

— Я вам говорил, они предлагают за вас пять кусков в награду.

Диллон и Рокси оцепенели.

— Пять тысяч монет? — неуверенно сказал Рокси.

— Правильно, — сказал Джо. — Похоже, они и вправду хотят до вас добраться, ребята.

Царило тяжелое молчание, пока Диллон и Рокси переваривали это.

— Я считаю, — продолжал Джо, — что некоторым людям пять кусков пришлись бы очень кстати. — Он встал. — Мне надо идти к ма. Она черт знает как боится, если меня нет поблизости. Я вас повидаю, ребята, перед отъездом.

Он ушел, шаркая по траве длинными тонкими ногами.

— Ты понял? — негромко сказал Рокси.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги