Небо было безоблачное, и ярко светила луна. Крыша гаража полого спускалась на крышу соседнего здания. Они перебрались туда. И почти в тот же момент вспыхнуло ярко-желтое пламя, потом раздался сильный треск и пахнула мощная волна воздуха. Их обоих, сидящих на соседней крыше, обдало облаком черного дыма.

<p>Глава 16</p>

Из второразрядного маленького ресторанчика они вышли в темноту. Справа небо еще пылало красным пламенем. Пожар продолжал бушевать.

— Если они узнают, что наши трупы не нашли, — сказала Кора, — они начнут все сначала.

Он посмотрел на темную улицу. Был одиннадцатый час. Ноги его болели, он чувствовал себя слабым и изможденным. На костюме его был тонкий слой белой пыли, лицо было грязным. Кора выглядела не намного лучше. Брюки в одном месте порвались, волосы, еще пахнувшие дымом, падали на лицо. Но она уже смогла взять себя в руки. Она успела выпить три двойные порции виски, утопив в них нервный шок и страх.

— Сегодня нам надо найти где-нибудь приют, — сказала Кора и вытащила сигарету. — У тебя есть деньги, Джордж?

Он достал несколько монеток. Двенадцать шиллингов и несколько пенсов. Она поморщилась.

— Это нам не поможет. Дома у тебя есть деньги?

Джордж покачал головой.

— В твою комнату идти нельзя. Мы должны исчезнуть.

— Куда же нам идти? — беспомощно спросил он. — Ты посмотри, как мы выглядим. Если на нас обратит внимание полиция…

— Малыш Эрни, — перебила она его. — Он наверняка нам поможет.

Джордж не был согласен с этим.

— Он слишком много знает, — ответил он.

— Это ты его еще не знаешь, — коротко ответила Кора. — Эрни хороший парень. Он уже давно интересуется мной.

— А мне он не нравится, — заявил Джордж. — И он должен оставить тебя в покое!

Ничего не сказав, Кора двинулась по улице. Джордж последовал за ней. Так они добрались до автобусной остановки. Они поехали на Олд-Бонд-стрит. Люди с интересом поглядывали на них. Джордж был смущен и стоял, опустив голову. Кора, напротив, стояла с высоко поднятой головой и с насмешливым презрением смотрела на людей, которые рассматривали ее. Потом они направились по улице в сторону Клиффорд-стрит. Перед одним из высоких зданий Кора остановилась.

— Пошли, — сказала она и толкнула входную дверь. — Надеюсь, что Эрни дома.

Они начали подниматься по лестнице. На каждом этаже было по одной квартире. Джордж читал таблички на этажах. Так они добрались до верхнего. На двери значилось: «Ева». Маленькой медной колотушкой Кора постучала в дверь. Какое-то время за дверью было тихо, а потом дверь распахнулась, и молодая женщина в элегантном костюме с удивлением уставилась на нее. Волосы у нее были огненно-рыжие, а лицо со следами косметики казалось маской.

— Эрни дома? — коротко спросила Кора.

— О боже ты мой! — воскликнула женщина. — Что ты наделала, Кора? Вот это сюрприз! Входи! Кто твой друг?

Они вошли в роскошную переднюю. Паркет в ней блестел, ноги тонули в роскошном ковре.

— Это Джордж, — ответила Кора, небрежно махнув рукой. — Я хочу видеть Эрни.

Молодая женщина приветливо посмотрела на Джорджа.

— А меня зовут Ева, — сказала она. — Я уже много слышала про вас, прошу вас, входите!

Она провела их по коридору и открыла одну из дверей.

— Посмотри, мое сокровище, кто к нам пожаловал!

Малыш Эрни поднял голову. Он полулежал в кресле, положив ноги на подставку, и никак не вписывался в этот роскошный антураж. Джордж еще никогда не видел такой комнаты. Пол покрывал белый ковер, ярко — красные занавески закрывали окна, вокруг низкого стола сгруппировались белые кожаные кресла, а одна из стен представляла собой домашний бар, в котором, наверное, были все напитки на любой вкус. Малыш Эрни поднялся. Глаза его блестели от возбуждения.

— Кого я вижу! — закричал он. — Кора, моя дорогая! И Джордж — мой старый друг! Вот это неожиданность! — Он повернулся к Еве. — Забери Кору к себе и дай ей что-нибудь из одежды, — сказал он и продолжал, повернувшись к Джорджу: — А вы пойдете со мной. Оба вы выглядите довольно плачевно.

Он провел Джорджа в маленькую спальню, которая была обставлена не хуже, чем гостиная.

— Вот так, — сказал Эрни. — Ванная рядом. Чувствуйте себя как дома. Очень сожалею, что не смогу снабдить вас костюмом, поскольку мы, так сказать, в разных весовых категориях. Мойтесь, я принесу что — нибудь выпить. Как вы смотрите на то, чтобы перекусить?

И тут Джордж внезапно понял, что страшно голоден.

— Будет очень мило с вашей стороны, — смущенно заметил он. — Конечно, если вас это не затруднит.

Малыш Эрни подмигнул.

— Можете не беспокоиться, — уверил он и направился к двери. Там он обернулся. — Милая квартирка, правда? — не удержался он, чтобы не сказать это.

Джордж кивнул.

— Я такой еще никогда не видел, — ответил он с завистью.

Малыш Эрни показал пальцем на дверь.

— Трудится, как рабыня, — заметил он тихо. — И никогда никаких неприятностей! Прямо золотое дно, — сказал он и исчез.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги