– Эти документы – не просто доказательства, – произнёс он. – Это ключ к пониманию, что ваш мир балансирует на грани. Важно, как вы ими воспользуетесь.

Варвара оторвала взгляд от папки и посмотрела на Илая.

– Вы уверены, что нам стоит доверять такую ответственность? – её голос дрожал, хотя она старалась скрыть это.

Илай улыбнулся уголком губ.

– Не уверен, – честно ответил он. – Но выбор был сделан не мной.

Тишина повисла в комнате, и только слабое гудение странных механизмов, встроенных в стены, нарушало её. Варвара подошла к окну, где тянулся горизонт, освещённый мягким светом. Она не могла избавиться от чувства, что этот мир – слишком совершенен, чтобы быть настоящим.

– Илай, а если мы не справимся? – спросила она тихо, глядя в небо.

– Тогда Исток победит, – без пафоса ответил он. – Но я не верю в такой исход.

– Вы говорите, как будто знаете, чем всё закончится, – Виталий отложил папку и повернулся к Илаю. Его голос звучал напряжённо, но твёрдо.

– Я видел, как другие делали выбор, – ответил Илай, оборачиваясь к ним. – Видел, как одни сдавались, а другие шли до конца. Ваш путь ещё не предрешён. Но я верю, что вы способны на лучшее.

Варвара почувствовала, как внутри поднимается волна противоречий. Она пыталась понять, что больше пугает её: предстоящая миссия или то, что они стали пешками в игре, правил которой до конца не знают.

– В трамвае будет взрывчатка, – внезапно сказал Илай, его голос прозвучал мягко, но словазаставили Виталия и Варвару замереть.

– Что? – Виталий нахмурился. – Зачем?

– Трамвай должен быть уничтожен, – пояснил Илай. – Он больше не должен существовать в вашем мире или любом другом. Когда вы вернётесь, активируйте заряд. Это разорвёт связь Истока с вашим миром.

– А если что-то пойдёт не так? – Варвара с трудом выговорила эти слова, полная тревоги.

Илай посмотрел на неё с лёгкой грустью.

– Всё может пойти не так, – ответил он. – Но вы должны быть готовы.

Виталий нахмурился, его руки сжались в кулаки.

– Почему именно мы? – спросил он, его голос звучал резко. – Вы говорите, будто это наша миссия, но ведь это вы втянули нас в этот хаос.

– Потому что вы одни из немногих, кто может справиться, – спокойно сказал Илай. – Вы выжили, когда другие бы сдались. Вы сохранили себя, когда всё вокруг рушилось. Это не делает вас идеальными, но делает подходящими.

Варвара обернулась к Виталию, и их взгляды встретились. В её глазах была усталость, смешанная с решимостью. Она не знала, как объяснить это чувство, но понимала: путь назад закрыт.

– Мы сделаем это, – твёрдо сказала она, не отводя взгляда.

Виталий посмотрел на неё, затем кивнул, словно соглашаясь не только с её словами, но и с той тяжестью обязательств, которые они на себя взяли.

– Хорошо, – мягко произнёс Илай. – Тогда я подготовлю вас к возвращению.

Его слова прозвучали неотвратимо, но в них была и надежда. Варвара снова посмотрела в окно, где переливались огни Элизиума. Она попыталась запомнить это место, эту тишину и свет, чтобы нести их в себе, даже когда придёт хаос.

<p>Глава 18</p>

На Земле, пока Варвара и Виталий находились в Элизиуме, ситуация стремительно накалялась. Их отсутствие не осталось незамеченным. Уже через несколько часов после того, как они исчезли, начались оперативные мероприятия.

В первую очередь власти обратили внимание на дома и служебные кабинеты Варвары и Виталия. По коридорам департамента эхом разносились тяжёлые шаги оперативников в чёрной форме, их лица были холодны. Шкафы вскрывались, бумаги осматривались с пристальным вниманием. Один из сотрудников приподнял потрёпанную папку с личными записями Варвары и пробормотал:

– Умела же она всё записывать… А вот где сама?

Тем временем в квартире Варвары, обычно такой уютной, царил хаос. Письменный стол был завален перевёрнутыми папками, на полу валялись книги. Виталию, казалось, повезло ещё меньше: его дом был практически перевёрнут. В шкафах вместо одежды – пустота, всё выброшено на пол.

– Найдите хоть что-то, что поможет понять, где они, – приказал один из старших оперативников, нервно осматривая комнату.

Тем временем Вадим Константинович Тарнов, глава Нексустеха, сидел в своём кабинете и яростно размахивал руками, разговаривая с заместителями. Его лицо краснело, а голос становился всё громче.

– Они исчезли! Эти двое просто испарились, как будто их и не было! Как?! – кричал он, ударяя ладонью по столу. Бумаги разлетелись в стороны, но никто из присутствующих не осмелился пошевелиться.

– Мы проверили все камеры, все маршруты, – попытался вставить один из помощников. – Но ничего. Они словно провалились сквозь землю.

– Это невозможно, – прохрипел Тарнов, схватившись за виски. – Они не могли так просто исчезнуть! Исток должен был предупредить нас, если что-то пошло не так.

Но с Истоком как раз начались проблемы. Каналы связи, через которые раньше поступали отчёты и приказы, неожиданно замолкли. Попытки установить контакт заканчивались полным молчанием. Это молчание было пугающим. Тарнов, привыкший к стабильности, начал терять самообладание.

– Они нас бросили, – выдохнул он, глядя на пустой экран.

Перейти на страницу:

Все книги серии Трамвай отчаяния

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже