— Ведьма, — тоже усмехнулся он. — Не порти момент.
— Разве не все женщины ведьмы? — продолжила бессовестно веселиться я, наслаждаясь едой и процессом. — Ты сам так сказал.
— А ты — дважды ведьма. Кого ты увидела сегодня в городе?
Я застыла, не успев откусить бутерброд. Не было смысла спрашивать, откуда он узнал. Но вот почему леди Оллин вздумалось такое рассказывать? Неужели моё поведение настолько её обеспокоило?
— Одного старого знакомого, — всё-таки ответила я, стараясь, чтобы голос прозвучал как можно ровнее и спокойнее.
— Видимо, не очень хорошего знакомого?
— Вроде того, — пожала плечами я, наконец-то откусывая от бутерброда.
— Фоука?
— Откуда ты знаешь? — не выдержала я, откладывая еду.
— Я ведь сказал, что знаю твою историю, разве нет?
— Сказал, — признала я. — Но…
— Но ты решила, что мне известно то же, что и всем, так? — чуть усмехнулся герцог. — Нет, дорогая, на самом деле несколько больше. Так что, Фоук действительно вернулся в столицу?
— Да, — не стала юлить я. — Что ты об этом знаешь?
— Меньше, чем мне бы следовало, — неожиданно мрачно ответил герцог. — Знаю, что его наняли, чтобы похитить некую ценность, которую хранила Фрейя Эрдин. Но не знаю, кто нанял, что это была за ценность и удалось ли ему её забрать.
— Думаю, удалось, — проворчала я.
Если бы нет, едва ли он так легко отвязался бы от меня. И не подсылал бы дешёвых наёмников, чтобы попросту убить. Скорее отправил бы кого посерьёзнее, а то и вовсе явился сам, чтобы наверняка выяснить, известно ли мне что-нибудь. Фоуку платят много, и не за то, чтобы в итоге остаться ни с чем.
— А ты знаешь, что это было?
— Нет, — призналась я.
— И кто мог его нанять, тоже не догадываешься?
— Понятия не имею.
Сама не знаю, почему сейчас откровенничала. Видимо, вся эта ситуация застала меня врасплох. Даже не предполагала, что история моя может до сих пор интересовать кого-то кроме светских сплетников, в качестве повода поплевать ядом. Но вот что было странным и слегка пугающим: с какой стати герцогу интересоваться тем, что там годы назад хранила моя бабушка?
— Но собираешься выяснить, так ведь?
— Может быть.
Выкладывать сейчас все свои планы я не собиралась совершенно. Мало ли как он решит этими сведениями воспользоваться. Да зачем вообще ему это знать? С какой стати копаться в чужой, давно забытой истории?
— Почему вообще тебе это интересно? — всё-таки спросила я.
— Очень серьёзные люди замешаны в этом деле, — удивил меня ответом герцог, беря с тарелки последний огурец и задумчиво откусывая сразу половину. — Ниточки тянутся к Селберу, но доказать его участие никак не удаётся.
— А это так важно — доказать его участие? — озадачилась я.
Герцог Селбер был одним из самых влиятельных людей в королевстве. Возможно, самым влиятельным после самого короля. Или даже не после. Учитывая размеры его владений и его богатство, король едва ли мог ему на самом деле приказывать. Скорее уж ему приходилось не то, чтобы прямо просить, но как-то договариваться.
И вот что ещё было интересно: именно земель Селбера почти не коснулась война, так что состояние своё он сохранил практически в целости. И сейчас мог себе позволить ссужать многих лордов деньгами, покупая если не их преданность, то по меньшей мере лояльность. Что ещё больше увеличивало его влияние. Едва ли королю нравился такой расклад.
— Адан подозревает, что Селбер был одним из главных подстрекателей войны с Гелишадом.
Я успела перехватить последний патиссон, отправила его в рот и закусила остатком бутерброда. Да, такое предположение имело смысл. В случае нашей победы он увеличивал своё влияние ещё больше, превращая его уже в реальную власть. А в случае поражения мог бы, наверное, и на корону претендовать.
— Возможно, — согласилась я. — Но как вообще это связано с моей бабушкой?
— Понятия не имею, — развёл руками герцог, с некоторой тоской поглядывая на опустевшие тарелки. — Может, и никак. Но я всё же считаю, что какая-то связь тут есть.
— Почему ты так считаешь?
Желание короля уличить торчащего ему костью в горле герцога в преступлении и таким образом лишить избытка власти мне было вполне понятно. Но больше никакой связи между случившимся с нами и войной с Гелишадом я не видела в упор. Ну в самом деле, какую такую ценность могла хранить бабушка? Какой-нибудь древний артефакт, способный уничтожить если не мир, то хотя бы соседнее королевство? Рецепт приворотного зелья, позволяющего приворожить раз и навсегда? А кого и, главное, зачем?
— Интуиция, — обезоруживающе улыбнулся мне в ответ муженёк.
Бутерброды закончились, а желудок требовал продолжения банкета. Прогулявшись по кухне, я проверила и второй холодный ящик. Там обнаружился горшок жаркого, почти полный. После недолгих колебаний я всё-таки водрузила его на плиту. Нехорошо, конечно, объедать слуг, но еды на кухне полно, голодным никто уж явно не останется.
— Итак, — продолжила я, убедившись, что горячий камень начал нагреваться, — ты считаешь, что Селбер вступил в сговор с Гелишадом с целью… с какой, кстати?