– Об этой улице мало кто знает, – пробурчал доктор Фелл. – Это одна из тех улочек, затерявшихся внутри других улиц, на которую можно наткнуться только тогда, когда ищешь короткий путь и вдруг обнаруживаешь целый новый квартал прямо посреди Лондона… От дома Гримо до Калиостро-стрит всего три минуты ходьбы. Это небольшой тупик прямо за Гилфорд-стрит по другую сторону от Рассел-сквер. Насколько я помню, прямо с Лэмбс-Кондуит-стрит на нее переходит ряд торговых лавок, а дальше идут одни жилые дома. Брат Анри выстрелил в Гримо, выбрался из дома и двинулся прямиком туда, немного побродил по округе и завершил свое черное дело.

Рэмпол пробежал глазами статью:

Прошлой ночью на Калиостро-стрит было найдено тело убитого мужчины, который был опознан как Пьер Флей, французский фокусник и иллюзионист. Пьер Флей снял квартиру на Калиостро-стрит две недели назад, хотя вот уже на протяжении нескольких месяцев давал представления в мюзик-холле на Комершл-роуд. Прошлой ночью, примерно в половине одиннадцатого, его нашли застреленным при загадочных обстоятельствах. Складывается впечатление, будто фокусник был убит при помощи искусного фокуса. Никто ничего не видел, и убийца не оставил ни одного следа. О нем ничего не известно, но, согласно показаниям трех свидетелей, он отчетливо произнес: «Вторая пуля для тебя».

Калиостро-стрит – улица длиною в двести ярдов и упирающаяся в кирпичную стену. В начале улицы есть несколько магазинов, которые в то время были уже закрыты, однако в нескольких окнах горел свет, и тротуары под этими окнами были подметены. Всего в двадцати ярдах от начала улицы снег на тротуаре был нетронут, никаких следов там не было.

Мистер Джесси Шорт и мистер Р. Г. Блэквин из Бирмингема приехали в Лондон навестить своего друга, который живет в конце Калиостро-стрит. В ночь, когда было совершено преступление, они шли по правой стороне упомянутой улицы, спиной к ее началу. Мистер Блэквин повернул назад, чтобы уточнить номер дома, и заметил, что на некотором расстоянии за ними идет человек. Мужчина шел медленно и постоянно нервно оглядывался. Причем шел он прямо посреди улицы. В бледном свете витрины ювелирной лавки мистеру Шорту и мистеру Блэквину удалось только разглядеть, что он был высок ростом и носил фетровую шляпу. В то же время констебль П. С. Уиверс, патрулируя Кондуит-стрит, находился в начале Калиостро-стрит. Он увидел, как мужчина идет по снегу, но отвел взгляд, не придав этому значения. Примерно через три-четыре секунды после этого случилось непоправимое.

Мистер Шорт и мистер Блэквин услышали, как позади кто-то громко вскрикнул. Потом до них отчетливо донеслись слова: «Вторая пуля для тебя», – за ними последовали смех и приглушенный выстрел. Повернувшись, они увидели, как человек запинается, снова вскрикивает, а потом падает лицом в снег.

Улица, насколько они могли разглядеть, была совершенно пуста. Более того, пострадавший мужчина шел прямо посередине, и оба свидетеля утверждают, что на снегу были видны только его следы. То же самое подтверждает констебль Уиверс, который прибежал на место преступления с начала улицы. Все они увидели, как жертва лежит лицом вниз, руки раскинуты и кровь струится из пулевого отверстия под левой лопаткой. В десяти футах позади тела валялось орудие убийства – длинноствольный револьвер кольт 38-го калибра, модель тридцатилетней давности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Гидеон Фелл

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже