| "Come, speak!" said the latter, closing the door and bolting it, that they might not be disturbed. | -Ну, рассказывайте! - сказал последний, затворяя за собой дверь и запирая ее на задвижку, чтобы никто не мог помешать им. |
| "Is the king dead? | - Уж не умер ли король? |
| Have you killed the cardinal? | Не убили ли вы кардинала? |
| You are quite upset! | На вас лица нет! |
| Come, come, tell me; I am dying with curiosity and uneasiness!" | Рассказывайте же скорее, я положительно умираю от беспокойства. |
| "Athos," said d'Artagnan, getting rid of his female garments, and appearing in his shirt, "prepare yourself to hear an incredible, an unheard-of story." | - Атос, - сказал д'Артаньян, сбросив с себя женское платье и оказавшись в одной рубашке, -приготовьтесь выслушать невероятную, неслыханную историю. |
| "Well, but put on this dressing gown first," said the Musketeer to his friend. | - Сначала наденьте этот халат, - предложил мушкетер. |
| D'Artagnan donned the robe as quickly as he could, mistaking one sleeve for the other, so greatly was he still agitated. | Д'Артаньян надел халат, причем не сразу попал в рукава - до такой степени он был еще взволнован. |
| "Well?" said Athos. | - Итак? - спросил Атос. |
| "Well," replied d'Artagnan, bending his mouth to Athos's ear, and lowering his voice, "Milady is marked with a FLEUR-DE-LIS upon her shoulder!" | - Итак... - ответил д'Артаньян, нагибаясь к уху Атоса и понижая голос, - итак, миледи заклеймена на плече цветком лилии. |
| "Ah!" cried the Musketeer, as if he had received a ball in his heart. | - Ах! - вскричал мушкетер, словно в сердце ему попала пуля. |
| "Let us see," said d'Artagnan. "Are you SURE that the OTHER is dead?" | - Послушайте, - сказал д'Артаньян, - вы уверены, что та женщина действительно умерла? |
| "THE OTHER?" said Athos, in so stifled a voice that d'Artagnan scarcely heard him. | - Та женщина? - переспросил Атос таким глухим голосом, что д'Артаньян едва расслышал его. |
| "Yes, she of whom you told me one day at Amiens." | - Да, та, о которой вы мне однажды рассказали в Амьене. |
| Athos uttered a groan, and let his head sink on his hands. | Атос со стоном опустил голову на руки. |
| "This is a woman of twenty-six or twenty-eight years." | - Этой лет двадцать шесть - двадцать семь, -продолжал д'Артаиьян. |
| "Fair," said Athos, "is she not?" | - У нее белокурые волосы? - спросил Атос. |
| "Very." | - Да |
| "Blue and clear eyes, of a strange brilliancy, with black eyelids and eyebrows?" | - Светлые, до странности светлые голубые глаза с черными бровями и черными ресницами? |
| "Yes." | -Да. |
| "Tall, well-made? | - Высокого роста, хорошо сложена? |
| She has lost a tooth, next to the eyetooth on the left?" | С левой стороны у нее недостает одного зуба рядом с глазным? |
| "Yes." | -Да. |