"PERMIT you? I BESEECH you."- Конечно, прошу вас.
The superior and Mme. Bonacieux retired.Настоятельница и г-жа Бонасье вышли.
Milady remained alone, with her eyes fixed upon the door. An instant later, the jingling of spurs was heard upon the stairs, steps drew near, the door opened, and a man appeared.Миледи осталась одна и устремила глаза на дверь; минуту спустя раздался звон шпор, гулко отдававшийся на лестнице, затем шаги приблизились, дверь распахнулась, и на пороге появился человек.
Milady uttered a cry of joy; this man was the Comte de Rochefort-the demoniacal tool of his Eminence.Миледи радостно вскрикнула: этот человек был граф де Рошфор, душой и телом преданный кардиналу.
62 TWO VARIETIES OF DEMONSXXXII ДВЕ РАЗНОВИДНОСТИ ДЕМОНОВ
"Ah," cried Milady and Rochefort together, "it is you!"- А! - воскликнули одновременно миледи и Рошфор. - Это вы!
"Yes, it is I."- ДА я.
"And you come?" asked Milady.- И откуда? - спросила миледи.
"From La Rochelle; and you?"- Из-под Ла-Рошели. А вы?
"From England."- Из Англии.
"Buckingham?"- Бекингэм?
"Dead or desperately wounded, as I left without having been able to hear anything of him. A fanatic has just assassinated him."- Умер или опасно ранен. Когда я уезжала, ничего не добившись от него, один фанатик его убил.
"Ah," said Rochefort, with a smile; "this is a fortunate chance-one that will delight his Eminence!- А! - усмехнулся Рошфор. - Вот счастливая случайность! Она очень обрадует его высокопреосвященство.
Have you informed him of it?"Известили вы его?
"I wrote to him from Boulogne.- Я написала ему из Булони.
But what brings you here?"Но каким образом вы здесь?
"His Eminence was uneasy, and sent me to find you."- Его высокопреосвященство беспокоится и послал меня отыскать вас.
"I only arrived yesterday."- Я только вчера приехала.
"And what have you been doing since yesterday?"- А что вы делали со вчерашнего дня?
"I have not lost my time."-Я не теряла даром времени.
"Oh, I don't doubt that."-О, в этом я не сомневаюсь!
"Do you know whom I have encountered here?"- Знаете, кого я здесь встретила?
"No."- Нет!
"Guess."- Отгадайте!
"How can I?"- Как я могу отгадать?
"That young woman whom the queen took out of prison."- Ту молодую женщину, которую королева освободила из тюрьмы.
"The mistress of that fellow d'Artagnan?"- Любовницу этого мальчишки д'Артаньяна?
Перейти на страницу:

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги