Зная своих соседей по комнате лучше Хинаты, Итачи искренне сомневался, что Рейнальдом движут благие побуждения. Хинате он что-то наплёл про желание сделать мир лучше — какая жалкая, однако, отговорка. Но Хината, на удивление, приняла её и с улыбкой распахнула Мальсиберу двери в свой мир, дарила ему внимание и интерес. Это выше понимания Итачи — как Хината может тратить время на кого-то столь зависимого и жалкого, как Рейнальд?

Задавать ей самой данный вопрос Итачи, конечно же, не собирался. По собственному опыту знал: если уж оспаривать верность суждений напарника, то повод должен быть весомым. Как пренебрежение техникой безопасности, например.

Именно об этом Итачи и собирался поговорить с ней, однако сперва требовалось выяснить, что известно последней группе свидетелей — Дейдаре и его новым приятелям. Прихватив с собой сумку, куда запихнул учебник по чарам и конспекты, Итачи подался прочь из общежития.

Он не слишком удивился, когда Дейдара оставил наконец компанию детей и переключил своё внимание на старшекурсников — но вот новый род деятельности подрывника выбил искреннее изумление из Учихи, которого мало что способно поразить. В Акацуки Итачи никогда не замечал за Дейдарой предпринимательских наклонностей… впрочем, а присматривался ли он к парню достаточно, чтобы замечать? В конце концов, Дейдара никогда не был для него большим, чем товарищ по организации, в которой Итачи оказался не по своей воле, а ради блага родной деревни. Притом товарищем второго сорта — это не Кисаме, не Конан, с которой всегда можно было поддержать интересную беседу, не полезный Какузу и даже не ядовитый сборщик информации Сасори. Дейдара не был полезен, только мешался, кричал и раздражал, причём преимущественно — собственного напарника. Впрочем — даже Итачи заметил это, — чем-чем, а воображением Дейдара никогда не был обделён. А цикл адаптированных под Британию комиксов на основе порно-романов Джирайи — выше всяких похвал. Не удивительно, что Дейдара нашёл общий язык с Эшли.

Искать кого-то в Хогвартсе, не зная мест, где интересующий человек предпочитает проводить время, являлось довольно бессмысленным без Бьякугана занятием — замок поистине огромен, и чтобы обойти его весь, проверить каждый укромный угол, уйдёт немало часов. Потому Итачи прибег к более продуктивному методу: устроился на подоконнике в виду входа в замок, мраморной лестницы, ведущей на верхние этажи, и Большого зала — близилось время ужина, и рано или поздно Дейдара появится. Скрашивать же ожидание Итачи собирался подготовкой к контрольной по заклинаниям.

Изредка мимо него проходили ученики, но мало кто обращал внимание на одинокого слизеринца. Итачи это более чем устраивало. К тому времени, как на горизонте замаячил искомый блондинистый хвост, он успел повторить несколько тем и отработать пару простых заклинаний.

Вошедший в холл с улицы Дейдара заметил его очень быстро. Захлопнув книгу, Итачи сделал знак подойти. На это Дейдара нахмурился; сунул руки в карманы и что-то сказал пришедшему с ним Рабастану. Тот вскинул брови и переспросил, но подрывник отмахнулся, и Лестрейндж, пожав плечами, двинулся в сторону подземелий. Когда Рабастан скрылся из вида, Дейдара поднялся по лестнице и подошёл к Итачи.

— Мм?

— Есть разговор, — Итачи спрятал книгу в сумку, снялся с подоконника и жестом пригласил бывшего товарища пройтись.

— Даже так? — Дейдара выровнял с ним шаг, держась демонстративно уверенно. — И о чём же?

— Не притворяйся, что не понимаешь.

— Время — деньги. Выкладывай, мм.

Итачи нахмурился — и хотел бы заподозрить его в идиотизме, но понимал, что требует пояснений вслух Дейдара исключительно из-за паскудности характера и желания досадить.

— Хлоя сказала мне, что спасла первокурсницу, — произнёс Итачи, подбирая слова. — Ты и твои товарищи видели это?

— Да.

— Что конкретно?

— Что Хлоя спасла малышку, — судя по улыбке, Дейдара был от себя в восторге. В отличие от Итачи. Он остановился и поймал взгляд в далёком прошлом коллеги.

— Не время для шуток, — проговорил Итачи на пределе слышимости. — Мне нужно знать, что видели Лестрейндж и Шелби. От этого зависит наша безопасность.

— Не наша — ваша, — хмыкнул Дейдара, не отводя взгляд: по коридору навстречу им шли другие ученики, и подрывник знал, что Итачи не применит Шаринган в подобных условиях.

— Ты глубоко заблуждаешься, если считаешь, что в случае неприятностей я оставлю тебя непричастным.

Раздражающая улыбка Дейдары так и не померкла.

— Ты в курсе, что твоя маленькая принцесса подписала контракт со мной? — вдруг спросил он.

Итачи удивлённо вскинул брови.

— О-о, так ты не знаешь! — просиял Дейдара. — Хотя, будь у меня такой старший брат, я бы тоже не рассказал…

Резко повернувшись, Итачи схватил его за отворот куртки — Дейдара тут же ударил по руке.

— Не смей!

— Не смей рассуждать о том, чего не понимаешь, — прошипел Итачи, плевав на испуганные вздохи прошмыгнувших мимо когтевранцев. — Я уже предупреждал тебя: не приближайся к Хлое.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги