— Сам ты голову потерял! — ворчал тем временем Джим, попутно принимая у Лолли потерянные-найденные шапку и шарф. — Собрался он заранее, подумаешь, вот достижение…

— Барретты, — спокойно напомнил Дейдара, и Джим подскочил на месте.

— Точно! Мам, нам надо отлучиться, вернёмся через десять минут! Лолли, Лолли, пожалуйста, дособирай мои вещи, окей? Всё, мы побежали! — и, вцепившись в руку Дейдары, он вылетел на улицу, в объятия сизой мороси.

— Джим, да не несись ты так, ещё только десять! — Дейдара вырвал рукав у брата. Высокие ворота поместья остались позади, и парни побежали вниз по улице.

— Я хочу прибыть на платформу пораньше: мы договорились с Сириусом встретиться в половину! — отмахнулся Джим, на ходу помахав Джейкобу Абботу, выглянувшему из окна своего дома. — Привет, Джейк!

— Привет! — откликнулся пуффендуец и скрылся из вида — видимо, кто-то из родителей позвал его.

Тем временем Поттеры сбежали к подножию пологого холма и затормозили возле синего «опеля рекорд» новой, только в этом году представленной серии, о чём ребятам охотно поведал мистер Барретт во время одного из посещений Поттерами его дома. Сам мужчина сейчас возился с багажом детей; сегодняшний его кардиган (без одного из таких мистера Барретта можно было увидеть реже, чем ученика, слушающего профессора Бинса) до смешного сочетался по цвету не только с кузовом автомобиля, но и глазами мужчины.

— Привет, мистер Барретт! — воскликнул Джим, и объект его приветствия охнул от неожиданности. Влажный от мороси чемодан, который мужчина как раз загружал в багажник, выскользнул из его рук и непременно ударил бы по ноге, если бы Дейдара не оказался быстрее.

— Да-да, привет, Джим, — проговорил мистер Барретт, ошарашенно принимая чемодан у Дейдары. — Спасибо, Дэвид.

— Пожалуйста, — беспечно откликнулся шиноби, игнорируя неудержанный восторженный взгляд Джима и вопль:

— Дей, ты прямо Ртуть! — показавшегося на пороге Элайджи.

— Вы зашли попрощаться? — мягко уточнила миссис Барретт, миниатюрная любительница вязания и походов в театр. Именно благодаря её страсти и дару убеждения мужа Элайджа и Элен, совершенно не тянувшиеся к Шекспиру, Чехову и Брехту, нередко оставались одни дома по вечерам, что давало компании место для сборов.

— Да, мэм, — кивнул Джим и дружески затряс руку Элайджи, что-то восторженно вещая про комиксы, «Людей Икс» и необходимость списываться. Дейдара же повернулся к Элен.

— Ну что, пока, — сказал он девочке. — До встречи на каникулах.

— Как будто на зимних ты резко станешь более социальным, — хмыкнула Элен и сжала его в объятиях. — А Сара в тебя влюбилась, — шепнула она на ухо парню.

— Бедняжка. Отвадь ты её — для её же блага, — прошептал Дейдара в ответ.

— Тебе нужно только попросить, — улыбнулась Элли и отпустила его, чтобы попрощаться с Джимом. Дейдара же пожал руку её брату и отошёл в сторону, давая Джиму вволю наобнимать друзей.

Сам Дейдара Барреттов ими… считал? Нет? Он, право слово, не знал. Да и не задумывался, сказать по правде — и Элайджа, и Элен с самого начала вились вокруг, и Дейдара был не против принять их вклад в его жизнь и дать что-то взамен.

«Ха, если именно это дружба, то друзей у меня в жизни было заебись много! — с гниловатой весёлостью сообщил себе Дейдара. — И лучшие среди них — Сасори-но-Данна и Кисаме. Особенно первый, чтоб жуки-древоточцы уничтожили его бренные останки, захваченные врагом!» От мыслей о Данне стало так больно, что Дейдара поспешил отвернуться, вглядываясь в серость проулка. Как же сильно до сих пор ему не плевать на смерть напарника. Как же сильно хочется перенять дар Учихи отрешаться от дорогих…

— Дей… Ты чего, Дэвид?! — прикосновение к плечу вырвало из прострации, но вызвало рефлекторный удар по дотронувшейся до него руке. — Ай! — испуганно отшатнулся Элайджа, в неверии уставившись на приятеля. Джим же — подозрительно сощурив глаза.

— А я тебе сколько раз говорила: не трогай задумавшихся людей! — гордо возвестила Элен, спасая положение. Мистер и миссис Барретт, только напрягшиеся было, снова заулыбались.

— Твоя сестра в чём-то права, — заметила миссис Барретт.

— И такое бывает раз в век, — ответил Элайджа, всё ещё пялясь на Дейдару. Тот же, чтобы окончательно разрядить ситуацию, сказал:

— Извини, это я на рефлексе, да, — и прижал приятеля к себе в коротком объятии.

— Так, дети, теперь точно пора, — хлопнул в ладоши мистер Барретт и, закрыв багажник, погнал Элайджу и Элен в машину. Их мать, попрощавшись с Поттерами, устроилась на переднем сидении. Мистер Барретт коротко пожал руки парням, и вскоре «опель» под всеобщее махание и переброс фразами вроде «Обязательно пишите!» завёлся и двинулся по улице, вначале неспешно, всё набирая обороты.

А Джим вдруг вздохнул с такой печалью, словно уезжали не Барретты в школу, а родители в Америку без намерения возвращаться.

— Я бы так хотел, чтобы они были волшебниками…

— You Can’t Always Get What You Want, [5] — напел Дейдара и зашагал по направлению к дому.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги