– Нет, то есть… дело не в этом. Здесь ваша дочь, Берди.
– Где, здесь?
– Там, где я нахожусь сейчас. На севере штата. Она только что заселилась в гостиницу, где я обитаю.
– Ах, вот оно что. А я уже начала беспокоиться, куда она пропала. Спасибо, что поставили меня в известность. Как, говорите, называется место, где она находится?
– Колдуотер, округ Гумбольт, отель «Прескотт Инн». Но что мне теперь делать?
– Ничего, мистер Стин. Постарайтесь приглядеть за ней, хотя Берди может за себя постоять.
– Но она… она… похоже, что приехала за мной по пятам.
– Сочувствую. Кажется, вы произвели впечатление на мою дочь и стали новым объектом ее романтичных грез. Честно говоря, я ее понимаю. У вас интересное лицо, довольно необычное, и на нем лежит печать тайного страдания. Все пытаюсь понять, какого актера вы мне напомнили…
– Ради бога, хватит про актеров! Если на мне и лежит печать тайного страдания, то потому, что у меня нет времени разбираться со взбалмошными девушками с мозгами набекрень. Что мне делать с Берди? Вы можете забрать ее домой?
– Мистер Стин, – холодно произнесла Диана Слокам. – Моя дочь давно совершеннолетняя, и у нее есть собственные средства, которые она вольна тратить по своему усмотрению. Я могу лишь отслеживать, но не контролировать ее расходы. И абсолютно не представляю, каким образом я могу ее откуда-то «забрать», мы же не сбежавшую кошку обсуждаем. К тому же Берди моложе, сильнее и крупнее меня.
– А в чем, собственно, проблема? – спросила Диана после паузы. – Берди живет в плотном коконе собственных фантазий. В наиболее острой фазе она просто тихо воображает, что у нее с кем-то связь. Вы даже не увидите ту пьесу, в которой она играет главную роль. Вы боитесь, что Берди может как-то вас скомпрометировать? Вы женаты, мистер Стин?
– Нет, но…
– О, не беспокойтесь, моя дочь не будет прилюдно вешаться вам на шею или пытаться проникнуть в вашу спальню. Как правило, ее иллюзии не находят выхода в реальность. Может, дело в ее болезненной скромности или хорошем воспитании. Так что просто не обращайте на нее внимания, и она сама решит, что хочет вернуться домой. Конечно, не исключаю, что потом она будет рассказывать о вашем головокружительном романе. За это можете не беспокоиться. Реальных друзей у Берди давно уже нет, а я привыкла выслушивать сказки дочери.
Ошеломленный я положил телефонную трубку и спустился в гостиную залу отеля, где Берди Слокам все в том же лиловом наряде, закинув ногу на ногу, оживленно что-то обсуждала с Монти и Хопи.
– Мисс Слокам оказала нам неоценимую помощь! – воскликнул мой друг. – Она не только лично встречалась с Френком Андерсеном, когда он действовал под именем Акселя Ферсена, но и на наняла частного детектива следить за ним. Она привезла с собой все материалы, которые ей передал сыщик!
Ну и компания у меня подобралась, в отчаянии подумал я. Калека, старый пьяница и сумасшедшая эротоманка.
– Шериф арестовал Джессопа, – мрачно заявил Хопи. – Он стремится доказать, что не зря получил должность и не нуждается в помощи криминальной полиции. Джессоп заперт в камере и орет на весь участок, что пальцем не трогал эту старую чертову суку. Простите мисс, цитирую прямую речь. Он утверждает, что вчера вечером основательно заложил за воротник, поэтому проснулся сегодня только, когда его растолкали помощники шерифа. Ну, может, вставал пару раз на рассвете, чтобы похлебать воды из ведра, но не выходил из дома. Мне удалось спросить его, не видел ли он что-то необычное из окна, но он только замотал головой. Сказал, что точно у его амбара никто не парковался. Иначе бы собаки подняли лай.
– Что окончательно отметает версию с чужаком, который приехал на машине, – подытожил Монти.
– А что за источник такой? – встряла Берди. – Я уже не первый раз о нем слышу.
– Наша главная достопримечательность, – охотно объяснил Хопи. – Говорят, он исцеляет все болезни и продлевает жизнь. Если бы мисс Прескотт не убили, вам бы сейчас предложили стакан воды, набранной сегодня утром.
– Джессоп уверял, что подлинный источник находится совсем в другом месте, – вспомнил я. – А это просто вода, отведенная от ручья.
– Чушь! – выкрикнул Хопи. – Это естественный подземный ключ. Кран там сделали для удобства. Во времена моего детства говорили, что был раньше другой ключ, ближе к городу, но какая разница, я хочу сказать? Может, тут все ключи целебные или люди в это верят. Столько лет хлебают эту воду и только здоровее становятся. Джессоп просто злится, что ему не дали продать ферму под завод минеральной воды.
– Я хочу туда сходить! – хлопнула в ладоши Берди. – Кто-нибудь может мне показать дорогу?
Казалось, она не обращалась ни к кому определенному, но я демонстративно отвел взгляд.
– Хорошая идея, малютка, – неожиданно поддержал ее Хопи. – Так мы сможем осмотреть место преступления, не привлекая внимания. Хотя… вам, наверное, стоит переодеться, мисс Слокам. В Колдуотере не одобряют женщин в брюках. У вас же есть платье или юбка? И желательно не таких кричащих расцветок.
– Конечно. Сейчас переоденусь.