Едва ушел на север Цао с огромной армией своею,Как тут же Сунь Цюань задумал на юг отправиться к Лю Бэю.

О том, какой план предложил Чжан Чжао, вам расскажет следующая глава.

章节结束

<p>Глава шестьдесят вторая</p><p>При взятии Фушуйгуаня Ян Хуай и Гао Пэй лишаются жизни. При нападении на Лочэн Хуан Чжун и Вэй Янь соперничают друг с другом</p>

Итак, советник Чжан Чжао сказал Сунь Цюаню:

– Если вы сейчас пойдете против Лю Бэя, на вас опять нападет Цао Цао. Лучше напишите Лю Чжану, будто Лю Бэй предлагает вам совместно захватить Сичуань, тогда Лю Чжан перестанет доверять Лю Бэю и начнет с ним войну. Напишите также Чжан Лу и посоветуйте ему вторгнуться в Цзинчжоу. В этом случае у Лю Бэя увязнут сразу и голова, и хвост, а мы этим воспользуемся.

Сунь Цюань послушался Чжан Чжао и послал гонцов к Лю Чжану и Чжан Лу.

Между тем Лю Бэй, оставаясь в Цзямынгуани, снискал любовь тамошних жителей. Узнав из письма Чжугэ Ляна об отъезде госпожи Сунь в Восточное У и о вторжении войск Цао Цао в область Жусюй, Лю Бэй сказал Пан Туну:

– Цао Цао напал на Сунь Цюаня, и если он победит, то постарается заодно захватить и Цзинчжоу; если победит Сунь Цюань – нападение на Цзинчжоу тоже неизбежно.

– Не беспокойтесь, положитесь на мудрость Чжугэ Ляна! – посоветовал Пан Тун. – Полагаю, что войска Восточного У не посмеют вторгнуться в Цзинчжоу. Но на всякий случай напишите Лю Чжану, будто Сунь Цюань просит вас помочь ему в походе против Цао Цао, а вы, мол, никак не можете ему отказать. Но чтобы Лю Чжана не волновать, напишите также, что сейчас Чжан Лу защищает свои собственные земли и потому напасть на Сичуань не может. Сами же вы возвращайтесь в Цзинчжоу под тем предлогом, что Сунь Цюань ждет вашей помощи. Попросите Лю Чжана дать вам тысяч тридцать – сорок отборных воинов да сто тысяч ху риса. Не медлите. Нам это необходимо, чтобы начать действовать.

Лю Бэй послушался совета и снарядил гонца в Чэнду. Когда гонец проезжал через заставу Фушуйгуань, стоявшие там с войсками военачальники Ян Хуай и Гао Пэй выведали у него, с какой целью он послан в Чэнду, и Ян Хуай вместе с гонцом поспешил в город, к Лю Чжану. Когда гонец вручил Лю Чжану письмо, Ян Хуай сказал:

– С тех пор как Лю Бэй прибыл в Сичуань, он всеми силами старается снискать доверие народа. Ясно, что намерения у него недобрые. Не давайте ему войска. Помогать Лю Бэю – все равно что подкладывать хворост в огонь.

– Мы с Лю Бэем братья, – возразил Лю Чжан. – Как же я могу ему отказать?

Но остальные военачальники поддержали Ян Хуая, и Лю Чжан вынужден был уступить.

Он написал Лю Бэю письмо и послал ему четыре тысячи слабых престарелых воинов да десять тысяч ху риса.

Прочитав письмо, Лю Бэй позвал на совет Пан Туна.

– Могу предложить вам три плана, выбирайте любой, – сказал Пан Тун. – Лучше всего, по-моему, идти с отборным войском в Чэнду, не останавливаясь ни днем, ни ночью. Еще можно притвориться, будто вы возвращаетесь в Цзинчжоу. Тогда Ян Хуай и Гао Пэй, военачальники Лю Чжана, придут вас проводить. А вы схватите их и убьете. Так вы завладеете Фушуйгуанем, потом возьмете Фучэн и пойдете на Чэнду. Этот план похуже. Наконец вы можете уйти в Байдичэн, а оттуда в Цзинчжоу и там подумать, что делать дальше. Это сулит вам наименьшие выгоды. Но главное – не медлить. Промедление может загубить все дело.

– Ваш первый совет требует чрезмерной быстроты действий, – сказал Лю Бэй, – третий – рассчитан на длительное время. Пожалуй, я изберу второй.

Лю Бэй с войском подошел к Фучэну и послал гонца на заставу Фушуйгуань пригласить Ян Хуая и Гао Пэя на прощальный пир.

– Как же быть? – спросил Ян Хуай. – Верите ли вы Лю Бэю?

– Не знаю, – ответил Гао Пэй. – По-моему, с ним надо покончить. Мы можем убить его на пиру, а потом сказать, что он скончался.

Они взяли с собой двести воинов и поехали в Фучэн.

– Если Ян Хуай и Гао Пэй примут ваше приглашение, остерегайтесь их, если же они не приедут, нападайте на заставу немедленно, – посоветовал Лю Бэю Пан Тун.

В этот момент налетел сильный порыв ветра, и перед конем Лю Бэя упало знамя с иероглифами: «Полководец».

– К чему бы это? – тревожно спросил Лю Бэй.

– А к тому, что Ян Хуай и Гао Пэй намереваются вас убить, – ответил Пан Тун.

Лю Бэй надел тяжелый панцирь, к поясу привесил меч. Вскоре ему доложили о приезде Ян Хуая и Гао Пэя.

Спрятав под одеждой мечи, Ян Хуай и Гао Пэй в сопровождении двухсот воинов явились в лагерь Лю Бэя.

– Вы отправляетесь в дальний путь, – обратились они к Лю Бэю, – разрешите вам преподнести наш скромный прощальный дар.

И они поставили перед Лю Бэем кувшины с вином.

– Я полагаю, нелегко охранять заставу? – сказал Лю Бэй. – Первую чашу вина прошу выпить за вашу доблесть!

Военачальники осушили чаши, и Лю Бэй продолжал:

– У меня есть к вам секретное дело, сейчас мы его обсудим.

Лю Бэй велел всем выйти из шатра и вдруг крикнул:

– Эй, люди! Хватайте злодеев!

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже