Он велел Вэй Яню отблагодарить Хуан Чжуна за спасение, а также приказал обоим отныне не соперничать. Лэн Бао изъявил свою покорность и сказал:
– Если вы отпустите меня, я уговорю своих друзей, Лю Гуя и Чжан Жэня, сдать вам Лочэн.
– Не отпускайте этого человека! – воскликнул Вэй Янь. – Он уйдет и больше не вернется!
Но Лю Бэй все же отпустил Лэн Бао.
Лэн Бао, приехав в Лочэн, ни словом не обмолвился о том, что его отпустили из плена. Наоборот, он сказал, что убил более десятка врагов, захватил коня и бежал. Лю Гуй послал гонца в Чэнду просить помощи. Когда Лю Чжан узнал о гибели Дэн Сяня, он совсем растерялся и созвал чиновников на совет.
Старший сын Лю Чжана, по имени Лю Сюнь, попросил отца послать его с войском охранять Лочэн. В помощники ему дали У И, У Ланя и Лэй Туна.
Когда У И с двадцатитысячным войском прибыл в Лочэн, Лэн Бао ему сказал:
– Здешние места прилегают к реке Фуцзян. Река эта очень быстрая. Лагерь Лю Бэя расположен в низине, у подножия гор, стоит лишь запрудить реку, и войско Лю Бэя потонет. Я берусь это сделать, если вы дадите мне пять тысяч воинов с мотыгами.
Тем временем Лю Бэй вернулся в Фучэн, чтобы посоветоваться с Нан Туном. Там он узнал из донесений лазутчиков, что Сунь Цюань вступил в союз с Чжан Лу и тот собирается напасть на Цзямынгуань. Лю Бэй не на шутку встревожился.
– Если мы потеряем Цзямынгуань, – сказал он, – путь домой будет отрезан. Как же нам быть?
Тогда Пан Тун обратился к военачальнику Мын Да:
– Вы уроженец княжества Шу и хорошо знаете здешние места. Не согласитесь ли вы охранять Цзямынгуань?
Мын Да поклонился в знак согласия.
– С вашего разрешения я хотел бы взять с собой еще одного военачальника, – сказал он. – Можете на него положиться. Это такой человек, который в десяти тысячах дел не допустит ни одной ошибки.
– Кто он? – спросил Лю Бэй.
– Он в свое время служил Лю Бяо, – ответил Мын Да. – Зовут его Хо Цзюнь, родом он из Чжицзяна.
Лю Бэй охотно дал свое согласие, и Мын Да с Хо Цзюнем отправились охранять Цзямынгуань.
Пан Тун, попрощавшись с Лю Бэем, вернулся на подворье. Здесь привратник сказал ему, что его кто-то ждет. Пан Тун вошел и увидел человека высокого роста и благородной осанки. Волосы его были коротко острижены, шея открыта.
– Позвольте узнать, кто вы такой? – спросил Пан Тун.
Тот молча прошел в помещение и лег на постель. Поведение его показалось Пан Туну странным. Он снова попытался заговорить с неизвестным, но тот резко сказал:
– Подожди немного! Я расскажу тебе о великих делах Поднебесной!
Недоумение Пан Туна росло. Он велел принести вина и мяса. Гость встал и принялся за еду, не соблюдая при этом никаких церемоний. Он много ел, много пил, а потом снова повалился на кровать и захрапел.
Пан Тун, теряясь в догадках, послал за Фа Чжэном и, когда тот пришел, шепнул:
– Ко мне явился какой-то странный человек.
– Да ведь это Пэн Юнъянь! – воскликнул Фа Чжэн, входя в комнату.
Гость тотчас же вскочил с постели.
– Ах, Фа Чжэн! – обрадовался он. – Надеюсь, ты здоров?
Поистине:
章节结束
Итак, Фа Чжэн узнал в таинственном незнакомце знаменитого героя княжества Шу по имени Пэн Ян, по прозванию Юнъянь. Когда-то он вздумал перечить Лю Чжану, и тот, разгневавшись, обрил ему голову, заковал в цепи и отправил на каторгу. После приветственных церемоний Пэн Ян изъявил желание поговорить с Лю Бэем.
– Ваши лагеря, – сказал Пэн Ян, когда Лю Бэй явился, – прилегают к реке Фуцзян, и если противник устроит запруду и отрежет пути отступления, все ваши воины до единого погибнут в воде! Вот я и пришел, чтобы их спасти.
Выслушав Пэн Яна, Лю Бэй предложил ему остаться у него на службе и послал гонцов в лагеря передать военачальникам, чтобы они по ночам выставляли усиленные дозоры и неослабно наблюдали за рекой, где враг может устроить запруду.
Хуан Чжун и Вэй Янь договорились нести дозорную службу поочередно и помешать Лэн Бао запрудить реку.
Как-то ненастной дождливой ночью Лэн Бао с пятью тысячами воинов подошел к реке, чтобы выбрать подходящее место для запруды. Но тут раздались крики, Лэн Бао понял, что противник его заметил, и повернул обратно. Вэй Янь с отрядом погнался за ним и после нескольких схваток взял в плен.
– Я не причинил тебе никакого вреда, отпустил на волю, а ты меня предал! Ну, теперь пощады не жди! – в гневе вскричал Лю Бэй и приказал обезглавить Лэн Бао, а Вэй Яня щедро наградил. Вскоре от Чжугэ Ляна пришло письмо, в котором он извещал Лю Бэя о том, что звезда Ган [106] обращена к западу, а звезда Тайбо [107] передвигается в сторону Лочэна. Это предвещает большие беды и неудачи, и он просит Лю Бэя быть осторожным.