Он велел Вэй Яню отблагодарить Хуан Чжуна за спасение, а также приказал обоим отныне не соперничать. Лэн Бао изъявил свою покорность и сказал:

– Если вы отпустите меня, я уговорю своих друзей, Лю Гуя и Чжан Жэня, сдать вам Лочэн.

– Не отпускайте этого человека! – воскликнул Вэй Янь. – Он уйдет и больше не вернется!

Но Лю Бэй все же отпустил Лэн Бао.

Лэн Бао, приехав в Лочэн, ни словом не обмолвился о том, что его отпустили из плена. Наоборот, он сказал, что убил более десятка врагов, захватил коня и бежал. Лю Гуй послал гонца в Чэнду просить помощи. Когда Лю Чжан узнал о гибели Дэн Сяня, он совсем растерялся и созвал чиновников на совет.

Старший сын Лю Чжана, по имени Лю Сюнь, попросил отца послать его с войском охранять Лочэн. В помощники ему дали У И, У Ланя и Лэй Туна.

Когда У И с двадцатитысячным войском прибыл в Лочэн, Лэн Бао ему сказал:

– Здешние места прилегают к реке Фуцзян. Река эта очень быстрая. Лагерь Лю Бэя расположен в низине, у подножия гор, стоит лишь запрудить реку, и войско Лю Бэя потонет. Я берусь это сделать, если вы дадите мне пять тысяч воинов с мотыгами.

Тем временем Лю Бэй вернулся в Фучэн, чтобы посоветоваться с Нан Туном. Там он узнал из донесений лазутчиков, что Сунь Цюань вступил в союз с Чжан Лу и тот собирается напасть на Цзямынгуань. Лю Бэй не на шутку встревожился.

– Если мы потеряем Цзямынгуань, – сказал он, – путь домой будет отрезан. Как же нам быть?

Тогда Пан Тун обратился к военачальнику Мын Да:

– Вы уроженец княжества Шу и хорошо знаете здешние места. Не согласитесь ли вы охранять Цзямынгуань?

Мын Да поклонился в знак согласия.

– С вашего разрешения я хотел бы взять с собой еще одного военачальника, – сказал он. – Можете на него положиться. Это такой человек, который в десяти тысячах дел не допустит ни одной ошибки.

– Кто он? – спросил Лю Бэй.

– Он в свое время служил Лю Бяо, – ответил Мын Да. – Зовут его Хо Цзюнь, родом он из Чжицзяна.

Лю Бэй охотно дал свое согласие, и Мын Да с Хо Цзюнем отправились охранять Цзямынгуань.

Пан Тун, попрощавшись с Лю Бэем, вернулся на подворье. Здесь привратник сказал ему, что его кто-то ждет. Пан Тун вошел и увидел человека высокого роста и благородной осанки. Волосы его были коротко острижены, шея открыта.

– Позвольте узнать, кто вы такой? – спросил Пан Тун.

Тот молча прошел в помещение и лег на постель. Поведение его показалось Пан Туну странным. Он снова попытался заговорить с неизвестным, но тот резко сказал:

– Подожди немного! Я расскажу тебе о великих делах Поднебесной!

Недоумение Пан Туна росло. Он велел принести вина и мяса. Гость встал и принялся за еду, не соблюдая при этом никаких церемоний. Он много ел, много пил, а потом снова повалился на кровать и захрапел.

Пан Тун, теряясь в догадках, послал за Фа Чжэном и, когда тот пришел, шепнул:

– Ко мне явился какой-то странный человек.

– Да ведь это Пэн Юнъянь! – воскликнул Фа Чжэн, входя в комнату.

Гость тотчас же вскочил с постели.

– Ах, Фа Чжэн! – обрадовался он. – Надеюсь, ты здоров?

Поистине:

Разлив укротить удалось ему лишь потому,Что встретился вдруг стародавний знакомый ему.

О том, кто был этот человек, вы узнаете из следующей главы.

章节结束

<p>Глава шестьдесят третья</p><p>Чжугэ Лян оплакивает Пан Туна. Чжан Фэй из чувства справедливости освобождает Янь Яня</p>

Итак, Фа Чжэн узнал в таинственном незнакомце знаменитого героя княжества Шу по имени Пэн Ян, по прозванию Юнъянь. Когда-то он вздумал перечить Лю Чжану, и тот, разгневавшись, обрил ему голову, заковал в цепи и отправил на каторгу. После приветственных церемоний Пэн Ян изъявил желание поговорить с Лю Бэем.

– Ваши лагеря, – сказал Пэн Ян, когда Лю Бэй явился, – прилегают к реке Фуцзян, и если противник устроит запруду и отрежет пути отступления, все ваши воины до единого погибнут в воде! Вот я и пришел, чтобы их спасти.

Выслушав Пэн Яна, Лю Бэй предложил ему остаться у него на службе и послал гонцов в лагеря передать военачальникам, чтобы они по ночам выставляли усиленные дозоры и неослабно наблюдали за рекой, где враг может устроить запруду.

Хуан Чжун и Вэй Янь договорились нести дозорную службу поочередно и помешать Лэн Бао запрудить реку.

Как-то ненастной дождливой ночью Лэн Бао с пятью тысячами воинов подошел к реке, чтобы выбрать подходящее место для запруды. Но тут раздались крики, Лэн Бао понял, что противник его заметил, и повернул обратно. Вэй Янь с отрядом погнался за ним и после нескольких схваток взял в плен.

– Я не причинил тебе никакого вреда, отпустил на волю, а ты меня предал! Ну, теперь пощады не жди! – в гневе вскричал Лю Бэй и приказал обезглавить Лэн Бао, а Вэй Яня щедро наградил. Вскоре от Чжугэ Ляна пришло письмо, в котором он извещал Лю Бэя о том, что звезда Ган [106] обращена к западу, а звезда Тайбо [107] передвигается в сторону Лочэна. Это предвещает большие беды и неудачи, и он просит Лю Бэя быть осторожным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже