– Вся власть в царстве Вэй сосредоточилась в руках Сыма И и его сыновей. Вэйский правитель Цао Фан робок и слаб, государство его находится на краю гибели. А у меня отборное войско и провианта в достатке. Разрешите мне, государь, объявить войну царству Вэй! Сяхоу Ба мне поможет. Еще нас поддержат цяны. Мы овладеем Срединной равниной и вновь возвысим Ханьский правящий дом!

– Объявляйте царству Вэй войну, если вам так не терпится, – промолвил Хоу-чжу, обращаясь к Цзян Вэю. – Отдайте все силы на борьбу с врагом и докажите нам свою преданность.

Получив высочайшее дозволение, Цзян Вэй и Сяхоу Ба отбыли в Ханьчжун. Им предстояло еще обсудить план похода.

– Сперва направим послов к цянам с предложением заключить союз, а затем выйдем на Западную равнину к Юнчжоу, – сказал военачальникам Цзян Вэй. – Построим две крепости в отрогах гор Цюйшань, оставим в крепостях часть войск и создадим расположение «бычьих рогов». Провиант доставим к границам Сычуани заранее, чтобы потом не приходилось подвозить издалека. Наступать будем отрядами в порядке, установленном Чжугэ Ляном.

Го Хуай, узнав о действиях Цзян Вэя, отправил доклад государю в Лоян и приказал военачальнику Чэнь Таю взять и разрушить крепости в Цюйшане. Войско Чэнь Тая окружило крепости, отрезав путь подвоза провианта из Ханьчжуна.

Положение осажденных было тяжелым. Провиант кончился, а на подмогу врагу прибывали все новые и новые подкрепления. Подошел с войском Го Хуай.

– Попробую-ка я пробиться через осаду и привести подмогу, – предложил Ли Синь. С небольшим отрядом всадников он вышел из крепости и ударил на врага. Нападение его было столь неожиданным, что неприятельские воины не сумели его задержать.

После двух дней изнурительного хождения по крутым горным тропам Ли Синь, потерявший в бою всех своих воинов, встретился наконец с войском Цзян Вэя. Пав наземь перед Цзян Вэем, Ли Синь обо всем ему рассказал.

– Я бы давно вам помог, но меня задерживают цяны, – сказал Цзян Вэй. – До сих пор их еще нет! Как вы думаете, – обратился он к Сяхоу Ба, – удастся нам без цянов снять осаду с крепостей в Цюйшане?

– Так или иначе, пока цяны дойдут до Цюйшаня, крепости падут, – отвечал Сяхоу Ба. – Надо попытаться. Противник стянул в Цюйшань все свои войска из округа Юнчжоу, с тыла, со стороны горы Нютоушань. Го Хуай и Чэнь Тай пойдут на помощь Юнчжоу, и осада с крепостей будет снята сама со- бой.

– Пожалуй, это самое лучшее! – обрадовался Цзян Вэй и повел войско к горе Нютоушань.

После того как Ли Синю удалось ускользнуть из крепости, Чэнь Тай сказал Го Хуаю:

– Если Ли Синь предупредит Цзян Вэя, что все наше войско в Цюйшане, Цзян Вэй может ударить нам в тыл со стороны горы Нютоушань. Надо его опередить. С вашего разрешения, я тайком проведу отряд к горе Нютоушань и отобью там врага, а вы идите к реке Таошуй и отрежьте путь доставки провианта по воде. Стоит Цзян Вэю узнать, что вы у него в тылу, как он побежит без оглядки.

Го Хуай так и поступил.

Войско Цзян Вэя приближалось к горе Нютоушань, как вдруг в передних рядах закричали:

– На дороге противник!

Это был Чэнь Тай со своим отрядом.

С копьем наперевес Цзян Вэй устремился на Чэнь Тая. После третьей схватки Чэнь Тай бежал. Юнчжоуские войска отступили и засели на вершине горы. Цзян Вэй разбил лагерь у ее подножья.

В это время лазутчики донесли Цзян Вэю, что Го Хуай вышел к реке Таошуй и отрезал путь подвоза провианта. Тогда Цзян Вэй решил отступить.

Войска Чэнь Тая по пяти дорогам бросились в погоню за ним. Но в том месте, где все дороги сходились, Цзян Вэй задержал преследователей. Тогда воины Чэнь Тая вскарабкались на гору и сверху стали осыпать врага стрелами и камнями. Цзян Вэй поспешно отступил к реке Таошуй, где его поджидал Го Хуай. Яростным натиском Цзян Вэй смял ряды противника и проложил себе дорогу, потеряв в бою более половины воинов убитыми.

Остатки войск Цзян Вэя уходили в сторону заставы Янпингуань. Но тут новый отряд встал на их пути. Его вел круглолицый военачальник с непомерно большими ушами, квадратным лицом и толстыми губами. Под левым глазом у него была черная бородавка, на которой торчало несколько волосков. Это был старший сын Сыма И – полководец Пегого коня Сыма Ши.

– Мальчишка! – задыхаясь от гнева, вскричал Цзян Вэй. – Как посмел ты встать на моем пути?

Хлестнув коня плетью, Цзян Вэй ринулся на врага. Сыма Ши выхватил меч, пытаясь защищаться, но не выдержал натиска противника и вместе со своими воинами отступил. Цзян Вэй скрылся на заставе.

Сыма Ши двинулся вслед за ним, намереваясь захватить Янпингуань. Но тут пришли в действие укрытые по обеим сторонам дороги самострелы Чжугэ Ляна.

Поистине:

Чтоб спастись от пораженья, трудно было выбрать средство.Помогли лишь самострелы, что получены в наследство.

Если хотите узнать о дальнейшей судьбе Сыма Ши, прочтите следующую главу.

章节结束

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочное издание. Знаменитая классика с иллюстрациями

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже