Малика опустилась на край покрывала. Перебирая пальцами скользкую ткань халата, направила руку к паху хозяина:

– Я очень хорошо заплачу.

Он стиснул её запястье. Маслено улыбаясь, притянул Малику к себе:

– Попробуй меня удивить, дорогуша.

Она высвободила руку:

– Удивлю. Даже не сомневайтесь.

Малика стояла в тени шатра, слушала весёлый гул толпы и считала минуты. Страж уже должен был добежать до машины, достать из чемодана кошелёк и вернуться. А его всё не было.

Через час-другой солнце нырнёт за крыши повозок. Сумерки не принесут желанной прохлады и уж точно не успокоят сердце. Много веков назад, перед тем как поселиться на этих землях, люди обещали морунам любить и поддерживать друг друга. Разве думали хозяйки земель, что эти люди превратятся в зверей? Нет… звери не испытывают радости при виде страданий себе подобных.

– Разве так можно? – возмутился маркиз Безбур, вывернув из-за палатки. За ним тенью следовал Драго. – Я чуть с ума не сошёл. Я думал, с вами что-то случилось.

Приблизился к Малике и приник губами к её уху:

– Страж рылся в ваших вещах.

Драго незаметно вложил ей в ладонь кошелёк и шепнул в другое ухо:

– Он сам за мной увязался.

Малика вошла в фургон, оставив спутников снаружи, и бросила кошелёк хозяину на колени.

– Ты не поняла? – произнёс он. – Я беру натурой.

– Это залог. Я за ним вернусь.

Хозяин вытряхнул из кошелька на ладонь чёрную жемчужину, быстро сжал в кулаке и кивнул верзиле:

– Проследи, чтобы им никто не мешал.

Через пять минут Драго выхаживал вокруг куба, косясь на толпу, с интересом наблюдающую за происходящим. Ориент свернулся бубликом в углу аквариума и неотрывно смотрел на Малику. А она прижимала ладони к стеклу и с трудом сдерживала слёзы.

– Вы делаете из нас посмешище, – недовольно пропыхтел за спиной Безбур. – Вам не избежать разговора с правителем.

– Помолчите, – бросила Малика. – Драго, ну что?

– Многослойное, ударостойкое. Так просто не разобьёшь.

– Зачем же такое стекло поставили?

– Они возят аквариум по всей стране. В дороге всякое может случиться.

– Сколько он так сидит? – обратилась Малика к зазывале.

– С утра, – ответил он тоном, каким обычно говорят люди, лишаясь работы.

– В аквариуме сколько сидит?

– При мне три года.

Малика обхватила лоб раскалённой ладонью:

– Три года… Драго! Вытаскивай пробки.

– Нельзя.

– Его надо остудить.

– Без воды будет только хуже.

– Мы поменяем воду. – Малика кивнула зазывале. – Давай шланг.

– Он короткий. Колонка возле крайнего дома.

– Как его дотащить?

– Впрягай стража в тележку, пусть тащит, – раздался голос верзилы.

– Драго, – прошептала Малика. – Пожалуйста.

– Не могу.

– Никто не догадается, что ты ветон.

Страж притянул её к себе за локоть:

– Не хочу рисковать. Тем более из-за ориента.

Малика выдернула руку:

– Не смей ко мне прикасаться! Я подозревала, что ветоны – мелочный и трусливый народ. Теперь я это знаю точно.

Серые глаза вспыхнули металлическим блеском и потемнели.

Драго окинул толпу взглядом:

– Расступись!

Люди растеклись как две бесшумные реки. А со всех сторон доносились крики зазывал, смех и музыка.

Драго подошёл к наковальне, подхватил молот. Держа его одной рукой, вернулся к кубу. Замахнулся.

– Дай Бог, чтобы не оглох. – И со всей силы ударил по стеклу.

Аквариум разлетелся на кусочки. Рухнув с потоком воды на землю, ориент перевернулся на живот и закашлялся.

– Этот человек под защитой правителя, – крикнула Малика. – Если кто-то его тронет, будет отвечать перед правителем! Маркиз Безбур! Снимите с него резину.

И жестом позвала Драго за собой.

Безбур вытаращил глаза:

– Я?!

Страж поставил молот стоймя возле ног верзилы, вложил ему в ладонь рукоятку:

– Если хоть кто-то подойдёт, убей.

Малика вошла в фургон. Взглянув на неё, хозяин отослал девушку, покосился на замершего возле полога стража:

– Нравится смотреть?

Драго расставил ноги, заложил руки за спину, развернул плечи:

– Нравится.

– Я могу начать? – спросила Малика.

– Попробуй, дорогуша.

– Я могу сесть к вам на колени?

– Начало не впечатляет, милочка.

– Вам понравится.

– Ну попробуй.

Малика села к хозяину лицом, провела тыльной стороной ладони по впалой щеке:

– Позвольте узнать ваше имя.

– Зачем тебе?

– Хочу запомнить имя настоящего мужчины.

Узкие губы растянулись в ухмылке.

– Зови меня Турз.

– Вас так назвали родители?

– Сомневаюсь, но другого имени я не знаю.

Скользнув ягодицами по шёлковому халату, Малика придвинулась к хозяину вплотную, обхватила его лицо ладонями:

– Посмотрите на меня, Турз. У вас очень выразительный взгляд, Турз. Я впервые вижу человека с таким взглядом, Турз. – И прошептала на языке морун: – Я стираю с зеркала пыль.

Сначала ничего не происходило, хозяин сидел расслабленно и улыбался. Потом с тонких губ сползла улыбка. Дёрнулся один глаз, другой. Губы задрожали. По щеке покатилась слеза. Гримаса боли исказила лицо. Хозяин застонал, затрясся как в лихорадке. Малика этого не видела. Она парила в пустоте, в темноте и тишине. Она отражала.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги