— Да-да, — чуть кивнул я. — То самое возбуждение. Только вот и от конфуза я застрахован — сильное сознание.

Мисс Делакур чуть смутилась, порозовев кончиками ушей.

— Тем более, — продолжал я говорить. — Возбуждение не адресное, а… Вообще.

— Это как?

— Кого вижу, того и хочу.

— А если…

— Девушек.

— Но было бы забавно.

— Я не ханжа, но мне нравятся девушки, и я искренне не понимаю, как вообще можно иметь другую позицию по этому вопросу.

Танец постепенно сошёл на нет, и я сопроводил мисс Делакур к группе учеников, среди которых доминировали французы. Они как раз собрались у одного из фуршетов, причём столик выбрали такой, чтобы и присесть можно было, ведь рядом, почти вплотную, стоял обычный стол, явно занятый этой же группой, так и просто стоять и общаться.

— Полагаю, — заговорила Флёр, когда мы почти подошли к ребятам. — Тебе стоит пригласить ту очаровательную мисс в синем платье?

Она кивнула в сторону группы слизеринцев, часть из которых только-только отошли от танцев. Среди них были и Дафна с Пэнси, стояли у фуршета в компании девушек и парней. Взглядом я быстро нашёл Малфоя и Нотта — они в компании Кребба и Гойла затаились на диванчиках и смотрели на всех с королевской ухмылкой на лицах, обсуждая неугодных явно в негативном ключе.

— А как же обязательных три танца?

— Не желаете отходить от этикета, месье Грейнджер? Но следуя ему же, вы обязаны танцевать с другими леди.

— А вы?

— Давай обращаться по именам?

— Хорошо, Флёр.

— А я отдохну, пообщаюсь с остальными. А раз ты так желаешь обязательные три танца…

Я подвёл Флёр к столу, и она сразу же взяла один из бокалов с напитками.

— …то я дождусь пятого или шестого твоего танца.

— Эх… Вот как вообще в старые времена умудрялись так следовать этикету?

Начало танца было упущено, но он короткий — можно потратить секунд сорок на общение. А Дафна… Ну, она на пару с Пэнси лихо шлёт всех дальней дорогой, кидая взгляды в мою сторону, собственно, как и я.

— Что именно?

— Это же от ревности лопнуть можно.

Флёр прикрыла рукой лицо, скрывая смешок.

— А что? — наигранно удивился я. — Представляешь, твоя пара, девушка, жена, ну, в твоём случае — парень, муж… Обязаны танцевать с другими, причём не мало. Или застольный этикет, когда твою же пару отсаживают от тебя, подсаживая к другому, чтобы, мол, не разбивались в беседе по группкам.

Мои мысли вслух слышали и другие — кто-то хихикнул, а кто-то понимающе кивал.

— Для этого и создавали условности, — ответила Флёр. — Чтобы искры ревности не давали потухнуть пламени страсти.

— Вот только искры ревности порождали другие очаги пламени, создавая романы, интрижки и прочее.

— Это так. Но надо помнить, — Флёр сделала глоток напитка, — что этикет — условности высшего общества. А там брак по любви — большая редкость. Ну а взаимное уважение не всегда является спутником таких браков. Иди, Гектор, пока не начался очередной танец.

Кивнув, я развернулся и направился к фуршету слизеринцев. От Малфоя и Нотта не скрылся мой маневр, и они решили как-то мне помешать, встав с дивана и так же направившись к фуршету.

— Мисс Гринграсс, — поклонился я, подавая руку. — Разрешите пригласить вас на танец?

Не успела Дафна что-то ответить, да и остальные не успели среагировать, как Малфой и Нотт оказались рядом. Что занятно — Крэбб и Гойл вообще махнули на своих товарищей рукой, оставшись сидеть на диване. Они следили за парой Хагрид-Максим и явно ожидали, что эти великаны сшибут наконец-то кого-нибудь. На самом деле это вполне неплохое увеселение для тех, кто плевать хотел на танцы.

— Не так быстро! — Малфой совместил возмущение и надменную ухмылку. — Гринграсс пришла на бал с Ноттом.

— Так пусть он это и скажет, — я не убирал руку, а Дафна, секунду помедлив, вложила в неё свою, в высокой синей перчатке.

— Говорю, — кивнул Нотт подходя вплотную. — Она пришла со мной, и я не разрешаю грязнокровке её приглашать на танец.

— Вы, мистер Нотт, из знатной семьи, древней. Следуйте этикету.

— Я и следую. Мы ещё не закончили обязательные танцы.

Ребята вокруг внимательно нас слушали, но делали вид, что заняты сугубо своими делами, или вообще, рассматриванием занимательного танца пузырьков в бокалах с напитками.

— Боюсь, вы позабыли, мистер Нотт, — вежливая и сочувствующая улыбка эльфа сама вылезла на лицо, как и прочие нюансы типа осанки, движений и гордо поднятой головы. — Что, разместившись с удобством на том прекрасном диване, что вы, что мистер Малфой, расписались в бессилии и подвели черту под своей танцевальной программой этого вечера. Нужно ли вам напомнить, что вы более не имеете права голоса? Засим желаю вам приятно посидеть в своей компании.

Кивнув, как и положено, повёл Дафну на танцпол, но тут же был окликнут Ноттом.

— Грейнджер, — он смотрел сурово и немного зло. — Думаешь, ты самый умный?

— Да. Но если есть претензии, оформите их в вызов на дуэль. Хоть полноценную, хоть учебную. Я же, в свою очередь, обещаю на этой дуэли донести до вас всю степень глубины вашей неправоты.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги