Гулял, смотрел, пока не заметил сестру в компании Поттера, которого быть тут не должно. Ну и ладно, пускай гуляют. Мальчишка, кстати, разрывается между Роном и Гермионой. Беда в том, что по слухам, пропавшая ещё в поезде крыса Рона так и не была найдена. А этот упрямый рыжий продолжает обвинять кота сестры, якобы именно он сожрал крысу. Даже если и так, то подумаешь, какая невидаль — свершилось предназначенное самой природой. Может эта крыса как-то важна и ценна для Рона? Без разницы.
Побродив ещё немного, повстречав кучу знакомых и пообщавшись с ними, приметил приунывшую Дафну в тёмно-синем зимнем пальто с чёрным меховым воротником, чуть припорошенную снежком.
— Гринграсс, — традиционно поздоровался я, обратив на себя внимание.
— Грейнджер.
— Ты бы шапочку какую надела, зима на дворе.
— Нет необходимости, — отмахнулась девочка. — В школе кулоны продавали для поддержания тепла. В такую погоду можно и без шапки.
— А, ты о тех, что продавали Уизли? — «удивился» я. — Тоже купил, отличная штука. Занята?
— Нет… Эй, слишком резкая перемена темы, — возмутилась Дафна, но на лице быстро появилась лёгкая улыбка.
— Прекрасно. Надеюсь на твой совет или помощь в выборе полезного и не очевидно-магического подарка для родителей. А взамен — чай и пироженки.
— У Паддифут? — хитро улыбнулась она.
— Можно, конечно и там, — отзеркалил я улыбку. — Но это слишком провокационно, а последствия непредсказуемы. Но лично я готов с гриффиндорской храбростью принять на себя всё недовольство остальных.
— Ты прав. Не по-слизерински будет совершить столь необдуманный поступок. Но там должны быть просто шикарные пирожные.
— Откуда информация? — я жестом пригласил пойти уже хоть куда-нибудь, и мы отправились в прогулку по Хогсмиду.
— О, они сотрудничают с лучшей кондитерской Англии, а доставка идёт по выделенной каминной сети с особо продвинутой системой стабилизации перемещения. В общем, там лучшие кондитерские изделия.
— Ясненько.
— А насчёт подарка — купи им вредноскоп.
— М-да? Что за зверь такой?
— Это…
Мы зашли за поворот, но неожиданно Дафна прервала свою речь, с любопытством уставившись на карету с полозьями вместо колёс, что остановилась прямо у входа в «Три Метлы». Вокруг ходили волшебники, ученики, но они не привлекали и сотой доли внимания, как те, что вышли из кареты.
— Министр… — сказала Дафна.
— МакГонагалл, — подметил я.
— Пришли к мадам Розмерте? — Дафна отвела взгляд от полноватой дамы, что встретила МакГонагалл и министра. — В Три Метлы? Вместе?
— Подозрительно?
Дафна силилась дать отрицательный ответ на вопрос, но детское, подростковое любопытство, да помноженное на женскую любознательность, выдало её сполна.
— Хочешь проследить? Давай руку.
Дафна хотела мотнуть головой, но сдалась, вложив ладошку в мою. Немного магических волевых манипуляций, и мы стали невидимыми сами для себя, а Дафна крепче сжала руку. Стоило ли мне держать подобное в секрете? И да, и нет. Если по итогу этого маленького приключения выяснится что-то ценное, то вполне можно договориться о молчании со стороны Гринграсс. А если нет — о молчании, в расчёте на дальнейшие приключения. А от всех прятать волшебные навыки в магической-то школе? Один раз живём… Сомнительной степени правоты утверждение.
Ловко лавируя между снующими тут и там волшебниками, мы вмиг добрались до двери, не успевшей закрыться вслед за заинтересовавшей нас троицей. В лицо ударило теплом: запах ели, фруктов, мяса и сливочного пива. Мы невидимыми тенями двинулись через зал вслед за идущей позади всех МакГонагалл. Нельзя было не обратить внимание на некий задорный гам в заведении, шумную весёлую компанию у стойки, нарядную ёлку, учеников и просто гостей за столиками. Здесь витал дух лености и праздности, как и предстоящего праздника. Полагаю, люди веселились изо всех сил, ведь ночью Хогсмид патрулируют дементоры — постановление министра магии Англии.
Министр, МакГонагалл и мадам Розмерта поднимались по лестнице на второй этаж. Лишь несколько человек заметили эту компанию, и среди них, к моему удивлению, оказались Поттер и Гермиона, что сидели за угловым столиком между ёлкой и камином. Стоило мне отвлечься, как Поттер буквально исчез. Ну вот, умеет же что-то кроме полётов, а то все только и говорят, что удачливый бездарь.
Поднявшись на второй этаж, мы скользнули вслед за троицей в небольшую гостиную и тихо прокрались в уголок. Министр магии не впечатлял — много чёрных дорогих одежд, кажущихся не к месту, слишком полный, слишком скользкий, а мимика то и дело говорила о страхе. Он снял шляпу-котелок и положил на диван рядом с собой. Разговор ни о чём… Неплотно закрытая дверь приоткрылась, и мадам Розмерта подошла, чтобы закрыть её уже наверняка. Разговор ни о чём… Вот они расселись на креслах и диванах вокруг столика, мадам Розмерта подала медовуху.
— Не пора бы, уважаемые, — мадам Розмерта оглядела присутствующих. — Приступить непосредственно к цели столь неожиданного визита?
— Ох, Розмерта, дорогая моя, — посетовал Фадж. — Цель как всегда проста. Сириус Блэк.
— И причём тут я? — насторожилась дама.