Английское вторжение во Францию, война в Средиземноморье, а также продигия (падение яркого метеора).

5-60

Жестокий церковный иерарх. Возможно, речь идет об инквизиции.

5-61

«Ребенок великого, не бывшего при его рождении» – речь идет о постуме (посмертном ребенке).

Людей Весов – жителей Запада, гесперийцев, здесь – испанцев.

Горы Огня — Пиренеи – греч. Purhna_a, от pur, «огонь».

Монсени – гора в Савойе по дороге из Сен-Жан-де-Морьенн в Турин.

Новый Калигула. Сын рано умершего полководца Германика, Гай Цезарь Калигула в глазах Нострадамуса, по-видимому, был посмертным ребенком. О приключениях новой инкарнации императора см. 10-9, 10–10, 10–11. В этом катрене речь об ударе по испанцам на протяжении от Пиренеев до Пьемонта.

5-62

Оргон – маленький город в Провансе, к северу от Салона, места жительства Нострадамуса.

Троезубый – очевидно, некий флотоводец (трезубец – атрибут Нептуна, правителя морей).

Противостояние Солнца и Сатурна (происходит раз в год), кровавый дождь предрекают войну в Провансе и морскую войну у побережья Италии..

5-63

Итальянские войны.

5-64

«Собравшиеся… контрприказ» (Les assemblés par repoz du grand nombre, / Par terre & mer conseil contremandé) – очень трудное место.

События, связанные с Итальянскими войнами; возможно, аллюзия на побег Карла Бурбона (восставший вождь).

5-65

«Большим» / «вида» (grande / veue) – бедная рифма.

Скрывшихся от дела – возможно, от расследования.

5-66

Недалеко от разрушенного акведука – речь идет об укекиенском акведуке близ Нима (см. 5-58).

Вестальские постройки — храм богини Весты. Жрицы богини, весталки, обязаны были поддерживать постоянный священный огонь. Угасание его считалось преступной небрежностью и крайне дурным предзнаменованием. Обсеквент, 8: «[В святилище] Весты угас внутренний огонь. Дева, высеченная по приказу великого понтифика Марка Эмилия, сказала (обещала. – А.П.), что [священный огонь] никогда в будущем не угаснет».

Блестящие металлы Солнца и Луны — золото и серебро.

Траян — Marcus Ulpius Trajanus, римский император в 53—117 гг.; при нем Римская империя достигла своих максимальных границ; правил в добром согласии с сенатом.

Обнаружение «философской лампы», в которой столетиями теплится огонь (см 8–5; 9–9). Легенды о таких светильниках пользовались стойкой популярностью на протяжении многих веков. Св. Августин в «О граде Божием» (XXI, 6) оставил описание волшебной лампы в храме Изиды в Египте, которую не могли потушить ни дождь, ни ветер.

В 1401 г. близ Рима была обнаружена гробница сына троянского царя Эвандра (?), освещенная подобной вечной лампой; огонь горел 2600 лет (Martianus, Liber Chronicorum, XII, 67). Наиболее обширный свод подобных случаев оставил итальянский гуманист Эрмолао Барбаро (1410–1471), известный своим переводом басен Эзопа. Нострадамус был знаком с творчеством Барбаро; так, он перевел и опубликовал в «Книжечке» на французский язык знаменитое письмо итальянского гуманиста, содержащее описание свадебного пиршества. Барбаро, в частности, описал обнаружение в 1450 г. в земле падуанским крестьянином «философской лампы» с горящим пламенем. На урне, в которой она находилась, читались надписи на латыни, посвящающие ее в дар Плутону от имени Максима Оливия (Fortunius Licetus, IX; Scardeonius, De Antiq. Urbis Patavinae; Rubeus, De Destillatione; Lazius, Wolfhang, III, 18). Итальянский ученый Гвидо Панчиролли (1523–1599) рассказывает о другом случае, произошедшем в апреле 1485 г. На Аппиевой дороге, близ Рима, была открыта гробница Туллии, дочери Цицерона, умершей в 44 г. до н. э. Археологов поразила лампа, горевшая в гробнице 1500 лет. (Guido Pancirolli. Raccolta di alcune cose piu segnalate, che ebbero gli antichi, e di alcune altre trovate da’ moderni. Guidonis Pancirolli jc. clariss. Rerum memorabilium libri duo. quorum prior deperditarum: posterior noviter inventarum est. Ex Italico Latine redditi, & notis illustrati, ab Henrico Salmuth. Editio tertia. [2 vols]. Ambergae, typis Michaelis Fosteri, MDCXII (1612). Vol. I, p.115).

5-67

Перузия (Перуджа) входила в состав папских владений. Возможно, однако, что катрен содержит неявные аллюзии на Перузинскую войну Октавиана Августа с Луцием Антонием.

«…свою тунику… снять» — Светоний (Август, 94, 10) сообщает, что во время церемонии провозглашения Августа совершеннолетним его сенаторская туника разорвалась и упала к ногам, что было истолковано как предзнаменование его грядущей власти. Возможно, здесь мы имеем дело с контаминацией сюжета.

Перейти на страницу:

Похожие книги