— Может быть, вы сперва поделитесь с нами? — встревает Грег.
— Прошу меня простить, но я бы хотел обсудить этот вопрос с леди Мелисой, — незнакомей дружелюбно улыбается, а я замечаю его линзы.
— Хм… А я думал, что других полукровок в этом зале больше нет, — шепчу я. — Вы хотя бы озвучьте, какого рода ваше предложение. Сами понимаете, времена тяжёлые, и мы не можем допустить, чтобы вы напали на леди.
— Я хочу открыть в вашем городе одно предприятие… — загадочно говорит он. — И на это мне нужно получить разрешение леди Мелисы.
— Кажется, я понимаю о чём вы… — смотрю ему прямо в глаза.
— Да?
— Покойный лорд Милиан ни за что бы не стал с вами сотрудничать, а поэтому вы решили попытать удачу именно сейчас?
— Это одна из причин, — уклончиво отвечает незнакомец.
Мы с Грегом продолжаем пасти этого голубчика, пока аристократы постепенно рассасываются. Вскоре, как я потом узнаю, остаются только те, кого Мелиса переназначила на должности помощников. В этот самый момент незнакомец-полукровка подходит к ней и говорит:
— Приветствую вас, леди Мелиса. Моё имя Винсент Грэмми, — он кланяется. — Спешу лично выразить соболезнования в связи с вашей утратой.
— Благодарю вас, — устало отвечает Мелиса, даже страшно представить, сколько раз она говорила эту фразу. — Грэмми? Что-то не припомню такой фамилии… Вы неместный?
— На самом деле моя фамилия не стоит упоминания, — он снимает с себя парик, из-под которого торчат небольшие рога. — Позвольте выразить отдельную благодарность за то, какую политику вы решили проводить по отношению к полукровкам.
— И что же вам нужно, Винсент? — Мелиса удивляется и смотрит на него с хорошо скрываемым презрением.
— Мы с моими друзьями всегда хотели открыть собственное предприятие по оказанию специфических услуг… — он делает паузу и пытается казаться дружелюбным. — Как я слышал, в Рейвенхоле перестала существовать аналогичная организация под названием «Братство». Её больше нет, а спрос на подобные услуги остался.
— Эм… — Мелиса не знает, что ответить. — В данный момент я не готова обсуждать этот вопрос, так как не до конца вошла в курс дел.
— Леди Мелиса, если позволите, — встаю рядом с ней, дабы говорить от её имени. — Подобная организация приносит хороший доход и необходима. Но её деятельность должна быть строго регламентирована.
— Мне известны правила, по которым работало Братство. И я готов взять на себя обязательства по их исполнению. Кажется, двадцать процентов прибыли перечислялось в казну… — уклончиво мямлит Винсент.
— Двадцать пять! — поправляет его невысокий старик в очках и с длинной седой бородой.
— Альберт прав, — заявляет Грег. — Двадцать пять процентов.
— А о каких суммах идёт речь? — Мелиса обращается к старику, который, судя по всему, является главным казначеем.
— Суммы могли сильно меняться, но в среднем ежемесячные поступления оставляли порядка шестьсот золотых, — сообщает Альберт. — Или примерно пять процентов от всех сборов.
— Пять процентов — это много… — вслух думает Мелиса. — Если я правильно помню, то Братство обязалось не брать политических заказов… Грег, как мы сможем это проконтролировать?
— Предлагаю отправить нашего ревизора, которые будет следить за исполнением всех требований.
— Звучит разумно, — Мелиса кивает и хочет согласиться на предложение.
— Сейчас ситуация в городе тяжёлая, — говорю вперёд неё. — Да и вас мы не знаем, поэтому на первых порах отчисления должны составить пятьдесят процентов от прибыли.
— Да это же грабёж! — негодует Винсент. — Ни один наёмник не согласится работать за такие деньги…
— Значит, сорок, — вижу, что он опять хочет возразить. — И не нужно говорить, что это вам не по карману. В Братстве двадцать пять процентов уходило в казну, столько же руководству и оставшаяся половина наёмнику. Как мне кажется, даже десять процентов от выручки будет неплохим началом. А если вы себя хорошо зарекомендуете, то мы рассмотрим вопрос о снижении налоговой ставки.
— Даже не знаю, что и сказать… — Винсент с трудом скрывает недовольство и поджимает губы.
— А у вас нет выбор, — ошарашиваю я. — Не согласитесь вы — придут другие. Свято место пусто не бывает.
— Леди Мелиса, — начинает Грег. — Ваш первый помощник Рей активно сотрудничал с Братством и с его прежним лидером, а поэтому он хорошо разбирается в деятельности этой организации. И я поддержу его. Сорок процентов — это разумная цена.
— Хорошо, — она кивает. — Винсент, согласны ли вы работать на озвученных условиях?
— Что ж… Выбор у меня и правда невелик. Да, я согласен, но хотел бы сменить название на «Хвост Дракона».
— Как вам будет угодно. Приходите завтра на рассвете, все документу будут готовы, — заверяет Мелиса.
— Премного благодарен, — он кланяется и уходит.
— Сколько же всего мне предстоит узнать… — сетует Мелиса. — Аж голова кругом идёт…
— Можете положиться на нас, — говорю я. — Ваши верные советники сделают всё возможное, чтобы облегчить ваше правление.
— Альберт, вы говорили, что нужно собраться и обсудить бюджет как можно скорее. Я правильно помню?