Вечером все трое сидели на поваленном дереве и пили импровизированный чай из листьев и плодов, запаренный на углях во фляжке. На костре жарился кролик, и аппетитный запах мяса просачивался сквозь холодеющие сумерки. Королева покоилась на большой куче веток и опавших листьев, собранной Колзом. Воины о чём-то переговаривались: разговор, очевидно, касался Евы-Марии, так как они довольно часто поглядывали в её сторону. В кустах то и дело слышался подозрительный шорох. Когда Хазару это надоело, он произнёс по-эридански:

− Тащи их сюда, Колз.

За деревьями воцарилась тишина, затем раздался топот убегающих ног. Эдлер достал топор и вскоре вернулся, ведя за собой двоих эриданцев − иззябшие, раненые, оголодавшие, они весь день шли за мроаконцами, наивно полагая, что их никто не видит.

− Можно нам погреться у костра? − дрожащим голосом спросил лакей.

Халдор указал на бревно. Те примостились с краю, жадно поглядывая на мясо, но еды им не предложили − вместо этого эдлеры сверлили их насторожёнными взглядами, давая понять, что любая необдуманная выходка будет стоить непрошеным гостям жизни. Первым нарушил неловкую тишину офицер − высокий, статный, он, несмотря на сломанную руку, держался гораздо уверенней слуги.

− Вы решили заночевать тут?

Мроаконцы молчали.

− Невесело блуждать вдали от дома, − продолжал тот.

− Pust' on zatknyotsya! − раздражённо сказал Киллах да Кид.

− Зачем вы в это ввязались? Разве вы не должны лететь в Мроак? Вы хоть понимаете, что происходит? − спросил молодой человек и, не дождавшись ответа, продолжал. − Хотите совет? Я бы на вашем месте не возвращался. Пиратов не жалуют в столице, а теперь, после нападения на карету, болтаться вам на липах в королевском саду.

− Ты забыл про девчонку, − Хазар кивнул в сторону Евы-Марии. − В городе мы обменяем её на корабль.

Офицер оглянулся и заинтересованно привстал, но тычок да Кида вернул его на место.

− Намерены торговаться принцессой? Знаете, что случится, если она попадёт не в те руки?

− Без разницы, − Хазар подтолкнул в костёр догорающее полено и смотрел, как в воздух взвились тысячи искр. По его лицу бежали встревоженные тени − то ли блики пламени, то ли отголоски мрачных мыслей.

Офицер нервно дёрнул здоровым плечом.

− Barbarorum semper avaritia solum cogitare,81 − сказал он. − Ваши планы неосуществимы, но если вы послушаете меня, вернёте королеву и доставите нас в укрытие, возможно, вас пощадят и даже позволят вернуться в Мроак.

− Мне начал надоедать твой голос, − оборвал король, а молодой эдлер презрительно фыркнул:

− Гляди-ка, мелкая пешка изменников дарует нам жизнь. Предлагаю отрезать ему язык и лечь спать.

− Я не изменник, а солдат, который выполняет распоряжения, − в тоне молодого человека проскользнул гнев. − Был приказ доставить девушку в безопасное место, чтоб переждать беспорядки.

− Ага, с мешком на голове, − проворчал Колз. − И кто его отдал?

− Лорд Себастьян Лен, самопровозглашённый регент.

Рука Хазара сжалась на рукояти ножа.

− Лживый щенок, − по-мроаконски бросил он.

− Боится, − уверенно ответил Киллах да Кид.

− Или рассчитывает на выгодное предложение, − Колз, как всегда, смотрел на вещи по-другому.

− Договариваться мы будем не с ним, − король потыкал остриём ножа в кролика и, убедившись, что мясо готово, разрезал на три части.

− Да, странная история, − сказал Колз. − Больше похоже на похищение.

− А зачем взрывать наш корабль? − хмуро спросил да Кид.

− Возможно, кто-то действует за спиной у министров. Так было во время мятежа в Норсахе − архонты не могли поделить власть, и пока они грызлись между собой, один их них тайно помогал халдору.

− Ты про Гленна говоришь?

Хазар, внимательно слушавший их разговор, усмехнулся:

− Не выдавай мои секреты, старик.

− Мы и так обросли тайнами, как стенки борделя, − Колз покосился на эриданцев. − Что делать-то с ними будем?

− Убьём, − презрительным тоном ответил Киллах.

− Надо выяснить, что он скрывает, − король поднялся с места. Офицер с подозрением прислушивался к их разговору, но не ожидал столь быстрого поворота событий. Не успел он пошевелиться, как оказался на корточках возле костра.

− Кто приказал вывезти королеву из дворца? − спросил Хазар, прижимая его руку к углям.

− А-а! − диким голосом закричал юноша. Запахло палёной кожей. Другой эриданец побледнел и начал потихоньку отодвигаться назад.

− Говори.

− Я же ответил! Лорд Лен!

Пытка повторилась. На этот раз Хазар держал дольше, пока его собственная перчатка не начала тлеть от жара. Мальчишка корчился от боли, но стоически молчал.

− Жареный кролик вкусно пахнет, а обгорелая человечина не очень, − Киллах да Кид выглядел недовольным. − Ради чего столько геройства? Преданность делу?

− Кто его знает. Бывает, человеком движет глупое чувство привязанности, − кашлянул Колз.

− Не такое сильное, как инстинкт выживания, − произнёс король не оборачиваясь.

− Я бы поспорил.

− Перестань мазать соплями, − халдор вновь сунул конечность эриданца в огонь. − Мужчина должен умереть за дело, а не страдать из-за девчонки.

Киллах да Кид преспокойно поглощал ужин, но лакей больше не мог вынести этого ужасного зрелища.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги