Выкрики, полные яда и злобы, ничуть не трогали Сусанну. Уделом этих людей было всю жизнь испытывать зависть. Не добившись ничего, они разжигали в себе пламя ненависти, которое выбиралось на поверхность, глодая тщедушные душонки. Любая демонстрация силы делала их послушными, и всё, что требовалось от правителя − держать недовольных в постоянном страхе.

Она повернула голову и поймала на себе вожделеющий взгляд: сквозь толпу торопливым шагом пробирался Орион. Гебетцы расступались, пропуская его вперёд.

− Где Лотар? − требовательно спросила принцесса.

− Умчался к своей возлюбленной. А ты хороша в красном, − мужчина осклабился. − Люди говорят, ты выбрала этот цвет из-за того, что твои руки запятнаны кровью.

− Великий Джахис! Почему ты не остановил его? Разве ты не знаешь, как важна эта церемония? А вдруг с ним что-то случится? − Сусанна побледнела и стала спускаться вниз по ступенькам.

− Т-сс, мамочка, − Орион фамильярно удержал принцессу за руку. − Хватит опекать этого недоумка. Он совершенно не ценит тебя. Ему не нужна твоя забота, а когда он женится, вы ещё больше отдалитесь друг от друга. Со временем он начнёт забывать, что у него есть сестра. Ты достойна лучшего, Сусанна. Ты и я − мы могли бы…

В её глазах мелькнула ревность, затем неуверенность, и Орион понял, что больше всего на свете принцесса боится потерять влияние на брата. Он самоуверенно ухмыльнулся и продолжал:

− Мы могли бы породниться − точней, сблизиться, если ты понимаешь, о чём я. Этот дворец с сегодняшнего дня станет нашим.

− Иди проспись. Мне некогда слушать твои глупости.

− Твой брат только что всё бросил, дав понять, что чувства для него важнее власти. Тебе не кажется, что я буду лучшим правителем, чем он?

− Он сын императора, а ты нет, − отрезала блондинка.

− Если у него нет головы, на троне должен сидеть кто-то другой.

− Это трон Лотара и ничей больше, − прошипела Сусанна, холодно глядя ему в лицо. − И я не подпущу к нему такого лицемера, как ты, Орион Даградо.

− Я сам возьму, что мне нужно, а ты выбирай: либо править вместе со мной, либо с позором бежать из столицы.

− Твои амбиции смешны!

− Да? − кузен с усмешкой вывернул ей руку. − Тогда почему не смеёшься?

− Я от тебя устала, пёс! — она вонзила ему в горло кинжал и отступила.

Мужчина пошатнулся и рухнул вниз, заливая лестницу кровью. Послышались крики, кто-то выхватил оружие. Толпа внизу всколыхнулась и озверело хлынула к трону.

− Ваше Величество, эдлеры прибыли во дворец.

− Пусть обождут.

Король быстрым шагом миновал коридор. За ним с испуганным видом семенила странная пара: круглолицый мужчина с собранными в пучок волосами и холёная женщина с маленьким ребёнком на руках. Из-под меховых накидок виднелась роскошная, хоть и потрёпанная одежда, непривычно яркие цвета и красочная вышивка которой резали глаз. Все трое скрылись за дверями, оставив мроаконцев в состоянии лёгкого ошеломления.

− Это что сейчас было? − спросил, обретая дар речи, Киллах да Кид.

− Где? − Клиц не спал уже третий день, и со стороны могло показаться, что он туго соображает.

− Да вон там, − эдлер ткнул пальцем в закрывшуюся дверь.

− Китийцы. Приехали просить халдора о защите.

− С каких пор им оказывают протекцию? − подивился Колз.

− Не знаю, − начальник охраны устало пожал плечами. − Я слышал про торговые санкции, которыми прижали Китию. В столице начались волнения, и императору с женой пришлось бежать из страны.

− Что-то Хазар раздобрился, − фыркнул да Кид. − В прежние времена чужаков не пускали на остров, а сейчас осталось только коврик постелить.

− Не бзди, халдор знает, что делает, − добродушно ответил Колз.

Ожидание затягивалось. Побеждённый усталостью Клиц прислонился к стене и дремал, изредка поднимая голову, да Кид мерил шагами коридор, а Колз точил и полировал свой любимый топор. Внезапно двери распахнулись, и в коридор с рыданиями выбежала женщина. Запнувшись о длинное неудобное платье, она повалилась на пол, прижимая к себе ребёнка, крича высоким жалобным голосом: "Yún Xū! Yún Xū! Ér ā!" Мужчина рядом с ней старался сохранить лицо. Следом вышел Хазар; пристально глядя на женщину, он буркнул в сторону Клица:

− Отправь кого-нибудь за Таргом: он нужен мне немедленно.

− Слушаюсь, мессир.

− И позаботься о том, чтобы гости ни в чём не нуждались, − взгляд халдора переместился на эдлеров и, словно вспомнив о чём-то неприятном, но важном, он махнул рукой, призывая мужчин следовать за ним.

Войдя в комнату, где обычно проходили совещания, воины покосились на маячившего в тени молодого человека. Среднего роста, одетый как чужеземец, с гладким смазливым личиком, он был скорее удивлён, чем напуган.

− Извиняюсь за задержку, − такое начало заставило обоих мужчин насторожиться − с чего бы халдору извиняться перед подчинёнными? Разве что дело, по которому их вызвали к королю среди ночи, не имело прямого отношения к службе. − У меня к вам личное поручение. Вы знаете этого парня?

− Видел его в Эридане. Хлыщ, болтун и разгильдяй, − отчеканил Киллах да Ких (разговор вёлся на мроаконском).

− Он привёз письмо, в котором нас просят о помощи.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги