Дурсль хмыкнул: от той, маленькой полупустой квартирки в Тортон-Хите, эта, меблированная, с большими окнами, находящаяся в Саттоне, отличалась разительно. Франко здесь еще не был: на Окхилл Роад инспектор Дурсль переехал чуть более полугода назад.
Кузены прошли в гостиную, Дадли направился к бару. Франко только покачал головой:
— Тяжелый день?
— Не то слово. Будешь что? — он спросил больше для проформы, крепкие напитки маг практически не пил.
— Знаешь же, что нет, — артефактор потянулся во внутренний карман за своим безразмерным мешочком, — к тому же у меня есть предложение получше.
— Опять какая-нибудь магическая бурда, — сварливо пробурчал детектив.
— Почти, — хитро улыбнулся Франко и прищелкнул пальцами: — Кричер!
С оглушительным хлопком появился старый ушастый уродец.
— Глава славного рода Блэк звал ничтожного Кричера? — низко поклонился он, начисто игнорируя Дадли.
— Кричер, ты приготовил, что я просил?
— Да, мастер Франко, Кричер все сделал, — проскрипело создание, которого Дадли никак не мог соотнести со словом «эльф» (что поделать, «Властелин колец» однозначно закрепил в ассоциативной памяти за этим словом несколько другой облик).
— Тащи сюда.
Кричер исчез, чтобы вновь появиться пару минут спустя с громадным блюдом с горой длинных бисквитных печений в руках. Франко тем временем вытащил из мешочка оплетенную лозой бутыль. Заинтригованный Дадли поставил на столик два стакана с толстым дном для виски. Туда же поставил блюдо и домовик, недовольно бормотавший под нос что-то о ленивых вассалах дома Блэков, которые плохо прислуживают лорду, в отличие от самого Кричера, который хоть и стар, но является более расторопным, чем худородный сквиб, которому оказали такую честь! Дадли покосился на пытающего скрыть улыбку Франко. В темных глазах того плясали все черти мира.
— Спасибо, Кричер, — сдавленно поблагодарил артефактор. — Ступай к себе.
Уродец с поклоном исчез восвояси. Дадли сел в кресло.
— Ну и манеры у вашего слуги, «лорд Блэк», — язвительно пробормотал он.
— Что поделать, он слишком стар и упрям, чтобы меняться, — развел руками Франко. — И хватит меня звать «лордом Блэком»!
— Успел с предками пообщаться? — понимающе улыбнулся Дурсль. Кузен в ответ попытался его испепелить взглядом.
— Ладно-ладно, — Дадли примиряющее поднял ладони, — показывай, что за отраву ты притащил.
Франко насмешливо прищурился, потом откупорил пробку и разлил слегка дымящуюся белую жидкость по стаканам.
— Это, Дадли, не отрава, а настоящая оршата, такая, какой ее готовили почти тысячу лет назад. Маглы ее сейчас делают из чего угодно, даже из риса или кунжута, но все равно считают целебным напитком, а вот маги из одной старинной деревушки в Валенсии сохранили знание, как на самом деле делается целебный напиток, что освежает, снимает усталость, повышает настроение и утоляет голод.
Инспектор осторожно дотронулся до стакана. Вопреки ожиданию, он был не горячим, а обжигающе холодным. Дадли взял стакан и сделал небольшой глоточек. Кузен любил притащить что-то редкое с края света, и иногда вкус этой редкости был совсем уж экзотическим. Однако в данном случае все обошлось: белый как молоко напиток оказался сладковатым и слегка необычным на вкус, но пился легко.
Франко тоже отхлебнул оршаты и захрустел печеньем. Дадли последовал его примеру. Неплохо, определенно неплохо. Мужчины, не спеша, смаковали напиток, пока, наконец, Франко не спросил:
— А вот теперь, Большой Ди, рассказывай, что у тебя там в Скотланд Ярде случилось такого, что ты шел домой в пятницу как инфери, не обращая внимание на окружающее? И с каких это пор кресло и виски для тебя предпочтительнее байка и скорости?
— Из тебя вышел бы неплохой магический бобби, — улыбнулся Дадли.
— Мне и артефактором неплохо.
Дурсль допил оршату, поставил стакан на столик и начал говорить. Он кратко изложил историю о неизвестно откуда взявшихся наркотиках британского производства, мертвом Джонни Ханте и неопознанном трупе в «Топшопе» четырехгодичной давности. Франко слушал его внимательно, все больше почему-то мрачнея.
— И что ты хочешь услышать от меня, Дад? Совет? Да пожалуйста: не суйся. Забудь магах и колдовстве и расследуй это дело, как если б не знал о существовании магического мира.
Дадли растерялся.
— Вообще-то я хотел, чтобы ты осмотрел место смерти Ханта на предмет магических тайников, — сказал он. — Но… почему?
Франко поставил пустой стакан рядом с изрядно опустошенным блюдом и нервно потер правой рукой левую ладонь.
— Видишь ли, кузен… Если за поставками наркотика стоят маги — а судя по тому, что ты говоришь, это вполне может быть — аврорат ничем тебе не поможет. Все, что ты добьешься — визита обливиаторов.
— А…
— И не факт, что авроры найдут лабораторию.
— Почему?
— Потому что основным законом магического мира является Статут о секретности тысяча шестьсот лохматого года. Помнишь, как я магией прогнал дементоров в детстве? За это меня грозили изгнать из магического мира. Был бы я совершеннолетним — посадили бы в Азкабан.
— Но ведь те маги… они же тоже…