— Будет лучше, если ты все же расскажешь ему обо всем, тогда, может, у большей части наших работников появится шанс сохранить свое рабочее место, — мистер Тримс, ссутулившись, пошел в свой кабинет.

— Я сделаю все, что в моих силах.

— Спасибо!

Ровно в пять за Кином приехала машина, и он отправился на встречу с Муром…

***

Кин неприветливо взглянул на бывшего любовника, вальяжно сидевшего за столом.

— Привет, сладкий! — ухмыльнулся Мур.

— Называй меня мистер Броуди, я тебе не сладкий! — отрезал парень.

— Ты и правда сильно изменился, — удивленно произнес мужчина.

— Ты и представить себе не можешь насколько! — Кин окинул холодным взглядом своего бывшего: — Не хочешь отступиться от компании мистера Тримса?

— Я отступлюсь, но при одном условии: ты снова станешь моим любовником, — произнес Мур.

— С какой стати я должен снова становиться твоим любовником?

— Ты же не хочешь, чтобы работники компании вылетели на улицу? Многим из них ведь нужно кормить семьи, — Мур торжествовал. Он, помня об отзывчивом сердце парня, знал, что сейчас загнал его в ловушку, из которой тому не выбраться.

— Хорошо, только я думаю, нам следует оговорить сроки, — спокойно сказал Кин, и неважно, каких усилий на самом деле стоило ему это показное спокойствие.

— Сроки? — ошеломленно спросил мужчина.

— Да, я не собираюсь тратить на тебя непонятно сколько времени, — хладнокровно произнес парень.

Мур был неприятно поражен ответом Кина.

— Хорошо. — А что ему оставалось — только согласиться. — Какой срок тебя устроит?

— Ты хозяин, — презрительно проговорил парень, — тебе и решать.

— Три месяца, — нерешительно произнес Мур.

— Пусть будет три месяца, — безразлично взглянул на мужчину Кин. — Когда начинать?

— Я бы хотел, чтобы ты переехал ко мне с сегодняшнего дня, — мужчина воодушевился.

— Нет, жить у тебя я не собираюсь и приходить к тебе тоже, — заявил Кин. — Все наши встречи будут проходить у меня дома.

— Хорошо, тогда я приду сегодня, жди меня, — Мур довольно улыбнулся.

***

Звонок в дверь, и Кин, сжав зубы, пошел открывать.

— Входи.

Мур с наглой улыбкой прошел внутрь.

— Вижу, ты разжился хорошей квартирой, — мужчина огляделся. — Любовник подарил?

— Какая разница? — Говорить, что она досталась ему в наследство от дяди, Кин не стал: знал, что бывший все равно не поверит.

— „Любовь“ Закарии Моргенейма! Это подлинник? — Мур остановился напротив картины и внимательно в нее всмотрелся. На холсте был изображен сидящий вполоборота обнаженный парень, вся его фигурка словно источала отчаянье и скорбь: опущенные плечи и спрятанное в ладонях лицо явственно говорили о том, что он плачет. — Никогда не понимал, почему она называется „Любовь“.

— Ее надо было назвать „Тот, которого предали“, — сказал Кин. Закария написал эту картину специально для него, как напоминание об ошибке и с надеждой, что он никогда ее не повторит. Несмотря на баснословную сумму, которую за нее сулили на выставке, дядя ее не продал, а привез домой и велел повесить на самом видном месте, чтобы Кин, глядя на себя, сидящего в слезах на берегу океана, никогда не забывал о том, что с ним случилось.

— Ты, видимо, стал очень искусным в постели, раз тебе дарят такие дорогие подарки! Интересно, как твоему любовнику удалось ее купить? Я помню, Моргенейм наотрез отказался ее продавать. Наверное, родственники после его смерти все же решили с ней расстаться.

Кин промолчал, не хотелось ему ничего говорить. Зачем?

— А это кто? — Мур взял в руки фотографию в серебряной рамке. — А ты, оказывается, сентиментальный или просто пускаешь пыль в глаза своему престарелому любовнику? Показываешь ему, как он тебе дорог? — усмехнулся. — Надеешься, что сможешь вытянуть из него побольше, если будешь строить из себя любящего? А что он скажет, если узнает, что ты ему изменяешь?

— Он умер, — Кин решил, что этой короткой фразы будет достаточно, чтобы Мур оставил его в покое. На снимке был запечатлен Закария за месяц до своей смерти, уже не похожий на себя: рак истощил его силы. Сильно похудевший, и лишь глаза все еще сверкали холодным светом на изможденном лице.

— Вот как? И в благодарность ты не выбросил его фотографию, — Мур скривился. — Я так понимаю, все блага, посыпавшиеся на твою голову, достались тебе от этого старика?

— Да.

— Не противно было ублажать старого хрена?

— Хочешь узнать каково это, попробуй сам, — Кин безразлично посмотрел на мужчину.

— Нет желания пачкаться в такой грязи, — Мур бросил снимок на стол.

— Ты уже удовлетворил свое любопытство? Теперь мы можем приступить к тому, зачем ты сюда пришел?

— Что, так не терпится лечь под меня? — усмехнулся Мур.

— Просто хотелось бы побыстрее разделаться с этим неприятным делом, — бесстрастно произнес Кин. — Мне нужно еще закончить работу.

— Тогда пойдем, — Мур постарался скрыть свое раздражение.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги