Фейт что-то прошептала, но Мик уже ничего не слышал.

— Впрочем, иногда, те, наверху, приоткрывали яму и выплескивали вниз дерьмо. Прямо на меня. Чтобы я не скучал.

— О Господи!

— Такие вот у них были представления о госте­приимстве,— усмехнулся он.

— И... как же ты сумел убежать?

— Мой славный дружище, Рэнсом Лэйерд. Ты с ним скоро познакомишься, он твой ближайший сосед. После артобстрела и ковровой бомбардиров­ки лагеря вьетконговцев он рискнул пробраться туда в надежде найти мой труп. Не найдя меня среди об­ломков и тел убитых, он сообразил, что я, возможно, еще жив, начал прочесывать территорию и обнаружил яму. Я к тому времени так отощал и ослаб, что он без труда вынес меня на своих плечах. Впрочем, «без труда» — это так, для красного словца. Положа руку на сердце, я до сих пор не пойму, как это ему удалось. Потом, задним числом, я перестал злиться на партизан: мы для них были враги, воевали на их территории... Но факт остает­ся фактом — я был не просто в полушаге, а на волоске от смерти...

Потрясенная, Фэйт вдруг обнаружила, что ее уже не пугает больше ее собственный страх, он стал таким ничтожным в сравнении с тем, что пережил этот сильный мужчина. Стремительно, не раздумывая, она обняла Мика, прислонившись к могучему, бессильно опустившемуся плечу. Она не сказала ни слова — слова были не нужны, просто прижалась к нему, словно хотела всю его боль во­брать в себя.

Мик бережно обнял женщину, кожей ощущая ее горячее дыхание. Кошмар вьетнамского плена, по­следнее время посещавший его куда реже, чем раньше, вдруг отступил и показался таким незна­чительным перед сегодняшней реальностью — пе­ред теплом, возбуждающим ароматом прильнувшей к его груди женщины.

И насколько живительны были для него ее ласка и нежность, настолько непереносимым было осо­знание своей потребности в них. Давным-давно, много-много лет назад Мик Пэриш разделил для себя способность любить самому и потребность в ответной любви, потому что если с первой он мог справиться, то второй суждено было оставаться кровоточащей раной всей его жизни.

И вот сейчас, именно сейчас, хрупкость и не­защищенность этой маленькой, чуткой, нежной женщины пробились через все бастионы, возве­денные им вокруг себя.

Ей нужны были его защита, его сила, его лас­ка — и это оказалось величайшим счастьем, о кото­ром он мечтал лишь в самые редкие мгновения своей жизни.

Чуть приподняв Фэйт, он посадил ее к себе на колени. Она обратила лицо ему навстречу — ни капли сомнения или колебания, лишь отсвет заново воскресшей надежды.

Выдохнув воздух из легких, Мик легко, мягко, нежно коснулся ее губ, и, к своему изумлению, почувствовал ответ. Робкий, неуверенный, но — ответ.

Мик имел обширный опыт отношений с женщи­нами, и в его азбуке основой всякой интимной близости являлось взаимное согласие — единст­венное условие обоюдного наслаждения.

В неловком ответе Фэйт он почувствовал не­уверенность и сперва хотел отпрянуть, но переду­мал и вместо этого прижал ее лицо к своей груди. Она замерла у самого его сердца.

Миком овладели противоречивые чувства. Толь­ко оторвавшись от женских губ, он понял, как жаждет ее, как изголодался по женскому теплу. Хватит, сказал он сам себе. Пора остановиться! Но эта женщина обладала какой-то особой силой, она была способна пробуждать в нем чувства, о существовании которых он уже начал было забы­вать. Она с первых минут своего появления ухит­рилась сломать все барьеры, порушить взлелеянное им одиночество, внесла смуту в царство его уеди­нения. Играть с огнем и дальше было бы верхом глупости.

— Мик!

Он, не удержавшись, бросил на нее взгляд и уви­дел в глазах мольбу.

— Фэйт, я...

Интересно, а что я? Что тут вообще можно сказать?..

— Не надо ничего объяснять,— торопливо заго­ворила она.— Понятно, что для мужчины я не пред­ставляю интереса, тем более в нынешнем своем положении...

Он нежно притронулся пальцем к ее губам.

— Ты сама не понимаешь, какую чушь гово­ришь.

Ее губы непокорно шевельнулись. Сидя у него на коленях, она наверняка ощущала всю степень его возбуждения, но тем не менее собиралась спо­рить с ним. Смех да и только!

— Тсс! — Мик улыбнулся.— Ты играешь с огнем.

Нет, оказывается, она не заметила, как он воз­бужден. Для Мика это стало очевидным, когда через секунду Фэйт вдруг ошеломленно застыла. И щеки ее сразу же вспыхнули. Теперь она полу­чила неопровержимое свидетельство!

Мик напрягся, ожидая, что она перепугается и попытается вырваться из его рук. Но она по-преж­нему сидела, не шелохнувшись, а потом, помедлив, искоса взглянула ему в лицо.

— Женщина прекрасна во всех своих жизнен­ных проявлениях, Фэйт.— Ему казалось, что он произносит банальность, но для Фэйт его слова зву­чали совсем иначе. Она сперва замерла, а затем, поймав его большую, сильную руку, положила на свой живот. Секундой позже он почувствовал, как ребенок шевельнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги