Кот сидит возле подъезда,кот воспитанный и честный.Не бродячий кот-зазнайка —здесь живет его хозяйка.Ручку не достанет зверь…Кто коту откроет дверь?
Белёк
Полярной белой ночьюзасыпает сладкомаленький белечек.Льдина — как кроватка.Снега он белее.И мерзнуть не умеет.Небо освещаетбелый сон белькасеверным сияниемвместо ночника.А когда зажжетсябелый день опять —белый медвежонок,приходи играть!
Ёжик
Ёжик обиделся. Ёжик не рад, что он ежонком на свет появился. С ёжиком звери дружить не хотят: ёжик, бедняга, колючим родился. Сердце у ёжика доброе — что ж. Игр он знает без счету — неважно. Он виноват только в том, что он ёж. Пусть же с ним водится, кто поотважней. Милый малыш, это всё ничего, ёжик, себя понапрасну не мучай. Я захотела погладить его, да не решалась. Уж больно колючий! Неправда, погладить можно, ласково и осторожно. Он очень добрый, ёжик.
Слоненок
По улицам слоняется слоненок, слонихи серой младшенький ребенок. Он думает, наверно, что слоны слоняться обязательно должны.
Кенгуру
Скачет рыженькое чудо в нашем парке у реки. Я спросила: «Ты откуда? Что за странные прыжки?» Зверь ответил: «Здесь так мило, парк просторен и красив. А в Австралии родимой летом жарко — нету сил. Путешествовать нетрудно — сумку я с собой ношу. Вот теперь я в парке чудном прыгаю, скачу, пляшу», Веселит теперь прохожих, скачет в парке поутру зверь пушистый и хороший — австралийский кенгуру.
Верблюд
В зоопарке есть верблюд, рыжий и большой. Я его уже люблю всей своей душой. Очень добрые глаза. На спине — подушки две. Я б ему на голове бантик повязал. Я б погладил, приласкал, шерсть расческой расчесал, если б мама разрешила — и домой его бы взял. Близко я не становлюсь, я топчусь на месте. Я, конечно, не боюсь, ну а плюнет если?
Новый год
Декабрь снегом сыплет. Снова приходит празднику черед. В дома впуская молодого, уходит тихо старый год. Я знаю, он уйдет на север, чтобы обратно не прийти. Ему колючий зимний ветер желает доброго пути. Старик уходит потихоньку, как многие вослед уйдут. А в доме наряжают елку и песни добрые поют.
Фонарь
Ночь. На улице моей пусто. Фонарю за окном грустно. Ветер лампочку его чуть качает. Позвала б его к себе, угостила чаем. Жаль, что низкий в моем доме потолок, и фонарь бы поместиться здесь не смог. Он остался на своем прежнем месте. Только всё же не один — в небе месяц.
ПЕРЕВОДЫ
Ян Болеслав Ожуг
(с польского)
* Через годы, через беды я вернусь к себе домой. *