— Итак, Бьёрн Диног, получите ваш подарок.

Первый паж подошёл к бывшему королю и протянул ему большую красную коробку, с крышкой перевязанной роскошными бантами.

Бьёрн раскрыл коробку и бросил её на пол. Потом достал оттуда поношенную тюремную робу и тоже бросил её на пол.

— Что это такое?

— Это? — прищурил глаз Колдифаер. — Это ваша новая одежда, Бьёрн.

— Я — король! — выкрикнул Бьёрн.

— Уже нет! — рассмеялся Эреборн.

— Проклятье!

— Теперь очередь бывшей королевы.

Второй паж подошёл к королеве.

Женщина сбросила крышку с коробки, где лежал ёршик для унитаза.

— Что это такое? — повторила она вопрос мужа, смотря на незнакомую вещь большими глазами.

— Это инструмент для вашего нового занятия, — смотрел на неё Эреборн. — Видите ли, я уже успел посетить туалет во дворце и заметил, что унитазы весьма грязны. И теперь ваша новая роль, доводить их до блеска. Если вы не справитесь или откажетесь, то вас ждут сортиры солдатских казарм. Я уверен они поразят ваш изысканный нрав своей крутизной.

— Спасибо, за подарок, ваше величество! — выдавила из себя Изабелла, забрав ёршик.

— Теперь принцесса.

Девушка, успокоившаяся к этому времени, трясущимися руками открыла блестящую коробку, и посмотрела на половую тряпку.

— Что это?

— Какие вы все недогадливые! — вдохнул Колдифаер. — Не знаете предназначение элементарных вещей! Это половая тряпка, который вы будете мыть полы. До конца жизни! — затем добавил он.

— Спасибо ваше величество!

— А теперь бывший принц!

— Пошёл на фиг, злобный ублюдок! — раскричался малец лет пятнадцати, пытаясь вырваться от скелетов в форме гвардейцев. — Убей меня, я не стану тебе подчиняться! — Он выбил коробку у пажа ногой, она раскрылась и на пол упала совковая лопата без древка.

— Если ты не желаешь принять мой дар, тогда будешь обходиться без него.

Принц, вырвался из рук скелетов, вытащи кинжал и попытался прорваться к Эреборну.

— Нет! — бросилась к нему бывшая королева.

Мальчишка выронил кинжал, и повалился без чувств.

— Отведите бывшую королевскую семью на их новые должности!

Стражники скелеты пошли вместе с пленниками к заднему входу, а бывшего принца потащили по полу.

— А теперь вы! — выбросил вперёд указательный палец Колдифаер.

Толпа напуганных людей вздрогнула.

— Кто желает первым дать присягу новому королю?

Маг сел на трон, положив руки на подлокотники.

— Я! — вперёд выбежал человек сорока пяти лет. Атэнаис с ужасом узнала в нём своего отца.

Он преклонил колено перед троном.

— Ваше величество, я Жак де Гранидине, потомок основателя королевства Ёрн вместе со своей семьёй присягаю вам на верность.

— Я принимаю твою присягу, Жак! — кивнул Эреборн.

— Ваше величество, у меня есть просьба! — поднял голову отец Атэнаис.

— Говори!

— Графство де Грандине вот уже три столетия находиться не у нас, и мы не можем вернуть его своими силами.

— Здесь есть владельцы графства Грандине? — крикнул в зал Эреборн.

В ответ последовала тишина.

— Итак, Жак де Грандине, — начал новый король. — За твоё рвение служить новому королю, я возвращаю тебе земли, ранее принадлежавшие твоему роду!

Атэнаис чуть не упала, от увиденного.

Когда её отец встал с колен, он сиял от счастья.

Один за другим дворяне преклоняли колени перед троном. Некоторые из них тоже что-то просили, на что получали обещание рассмотреть их вопросы. Так же некоторые торговцы, попавшие на бал, просили даровать им дворянство, что Эреборн охотно делал.

После входа пажей двери никто не закрывал, и Атэнаис вышла из тронного зала и, пройдя сквозь роскошный холл дворца, вышла на высокое крыльцо. Она посмотрела на огромный город с населением в миллион человек. Он горел яркими огнями, которые поднимались в небеса, заглушая звёзды.

Город не спал. Везде играла музыка, смеялись охмелевшие горожане. По тёмным углами жались влюблённые парочки. Казалось, что ничто не предвещает беды.

Вот только всё было по-другому.

Королевство уже было не то.

Посидев немного, она взяла свою сумочку и в бальном платье покинула дворец. Город ей манил, а отец даже не вспомнил о ней.

В другой части королевства в эту ночь тоже никто не собирался спать. Фейерверки уже отгремели, и собравшаяся на улице толпа, слушала песни уличных музыкантов, пила пьянящие напитки и танцевала. У одной из стен, украшенная гирляндами из цветов, стояла картина Ёркмунда. Великан в самом расцвете сил сидел на огромном дубе в форме трона, растущем на вершине горы. И корней дуба вытекала река, спускаясь по склонам в низ холста, она разделялась на потоке. Они шли к самой рамке и превращались в разных существ. Вот самый крайний поток превращается в людей. Вначале он пениться, потом появляются волны, затем они принимают очертания, и вот из него выходят люди. Тоже было и с другими потоками: из них выходили духи и животные. Сейчас потрет Ёркмунда уже пронесли по городу, и он был благополучно позабыт горожанами.

Перейти на страницу:

Похожие книги