– Ну, когда знаешь, что человек хороший, – немного легче. Тогда ты чувствуешь, что сделал что-то хорошее. Вот что я чувствую сейчас, зная, что у одной из этих милашек будет хозяин, который будет любить, заботиться и возьмет на себя настоящую ответственность.

– А второй щенок не будет грустить?

– Я сделаю все, чтобы тот, который останется со мной, был счастлив и здоров, пока мы не найдем подходящего человека, подходящий дом.

Разрываясь между отчаянным желанием завести щенка и искренним чувством вины за то, что второго придется оставить, Диллон мог только гладить их мягкую шерстку.

Хью вернулся.

– Диллон, тебе повезло, что у тебя такая мудрая и любящая мама. С вашего одобрения, Лори, Диллону разрешили забрать обоих щенков.

– Обоих? Я могу забрать и мальчика, и девочку? – Сияя, Диллон постарался обнять обоих щенков. – Они оба могут поехать со мной?

– Если мисс Гринспен согласится.

– Пожалуйста?! – Обнимая щенков, с глазами, полными любви, Диллон повернулся к Лори. – Я буду хорошо о них заботиться. У нас большой участок, на котором они могут играть. Пока я буду в школе, мама и бабушка присмотрят за ними, а все остальное время они могут бегать за мной, пока я занимаюсь своими делами. Я буду их кормить и прослежу, чтобы у них всегда была свежая вода. Я знаю, что нужно делать.

– Думаю, что эти двое уже выбрали тебя. Знаешь, это умные собаки. Ты сможешь обучить их выполнять команды.

– То есть да? Я могу их забрать?

Забыв о тщательном макияже, Лори промокнула глаза.

– Считай, что ты уже их забрал. Ты уже это делаешь. У меня есть список вещей, которые ты должен пообещать сделать. Они уже вполне самостоятельные, но ты должен следить, если им что-то понадобится. Ты знаешь хорошего ветеринара – твоя мама рассказала мне, к кому ты ходишь. Я тоже к ней обращаюсь и знаю, что она хороший врач. Ты должен пообещать, что, когда они подрастут, ты отведешь их к ветеринару и стерилизуешь. Это правда важно. И я хочу предупредить, что, хотя они и приучены к лотку, переезд в новый дом обычно сбивает их с толку. Так что тебе предстоит нелегкая задача.

– Обещаю.

– Хорошо. Я принесу документы на подпись. И у меня есть брошюра с советами по уходу, кормлению и тренировкам. Я всегда даю новоиспеченным хозяевам небольшую корзину с лакомствами и игрушками. И мне жаль, что приходится это говорить, но я вынуждена попросить у вас пятьдесят долларов. На покрытие расходов.

– У меня с собой нет денег, но я откладывал карманные деньги. Могу привезти их вам, когда скажете…

– Диллон, это мой тебе подарок, – вмешался Хью. – В знак благодарности.

И вновь Диллон с сожалением покачал головой:

– Мама сказала…

– Что этот подарок она одобряет, – закончил Хью. – Для меня важно, чтобы ты тоже сказал, что согласишься его принять.

Хью протянул ему руку, чтобы скрепить сделку, и улыбнулся, когда Диллон пожал ее.

– Спасибо. Это лучший подарок, который мне когда-либо дарили.

– Ты тоже подарил мне такой подарок. Лори, Джулия сказала, что спасательная организация, с которой вы работаете, называется Loving Hearts Animal Rescue. В дополнение к деньгам за передержку я хотел бы сделать пожертвование вашей организации.

– Это очень великодушно, я буду очень признательна. Давайте поскорее покончим с бумажной волокитой. Диллон, почему бы тебе не вывести щенков на улицу через ту боковую дверь? Она ведет в небольшой огороженный дворик. Пусть сделают там все свои дела, прежде чем сядут в машину.

Прошло еще около получаса, прежде чем Хью помог Диллону погрузить щенков в переноску на заднее сиденье внедорожника. Вместе с корзинкой, в которую Лори сложила немного собачьего корма, лакомств, игрушки.

Щенки, казалось, принялись делить большую синюю игрушку в форме кости, и Хью сел за руль.

– Думаю, теперь пришло время придумать клички. Есть идеи?

– Мальчик будет Гамбитом, а девочка – Джубили. Это Люди Икс, и довольно крутые.

– Гамбит и Джубили.

Выезжая с подъездной дорожки, Хью оглянулся на собак.

– Хороший выбор. Но думаю, нам нужно еще кое-что сделать, прежде чем отвезем их домой. Нужно купить ошейники, поводки, лежанки – все, что будет необходимо. Это часть подарка, – сказал Хью, прежде чем Диллон успел что-либо ответить.

Диллон посмотрел на щенков, затем – на Хью.

– Я никогда об этом не забуду.

Хью посмотрел на дорогу, тронулся с места и просто сказал:

– Я тоже.

<p>Часть вторая. Следующий поворот</p>

От славы к бесславию проторен путь.

Фрэнсис Чарльз

Миру следовало бы играть на сцене.

Мишель де Монтень
<p>Глава девятая</p>Графство Мейо, 2008

Кейт стояла на берегу озера и смотрела, как плавает любимый черный пес ее бабушки. Утки бросались в стороны, крякали в знак протеста, но Лола рассекала воду как тюлень. Над головой сгущались тучи, моросил мелкий дождик, но для Лолы каждый день был праздником.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный романтический бестселлер. Романы Норы Робертс

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже