— Вярно — отвърна ми без особен ентусиазъм той. Но скоро пак се ободри.
— Тогава ще й съобщим още по-добра новина! Ако тя ни каже истината, никога няма да й се наложи да плати с живота си за онова убийство.
— Е, освен ако истината не е, че всъщност тя е убила Франк. Също…
— Какво, Кечпул? Моля те, говори! Много бих искал да чуя всяко едно от твоите възражения.
Стори ми се, че го изрече без никаква следа от сарказъм.
— Мисля си само, че след като Хелън Актън призна за убийството на Франк Девънпорт, тя вероятно много настоятелно иска да заплати с живота си, независимо дали наистина го е убила или не.
— Самоубийство за палача от ръката на палача! Възможно е, да, времето ще покаже. — Поаро изрече всичко това по-обичайния начин, който използваше, когато изгаря от нетърпение да премине на друга тема. — А сега, кажи ми, mon ami… тези думи на Уинифред Лорд, които са ти били повторени от Бланш Ънсуърт, която пък ги е чула от сержант Гидли: „Знам кой се отърва от Франк Девънпорт и знам защо, и не е поради причината, за която всички вие си мислите“.
— „Отърва се от“? — зачудих се аз.
— Разбира се, това са били точните думи на Уинифред Лорд. Говорих със сержант Гидли тази сутрин. Не се ли питаш защо ви чаках навън на улицата? Излязох много рано не само за да посетя сержант Гидли, но и майката на Уинифред Лорд в Кенсингтън. Oui. Уини Лорд все още не се е прибрала и майка й е изключително разстроена. Не я е чувала откак излязла вчера, за да отиде в Скотланд Ярд. Опитах да я успокоя, но безуспешно, накрая единственото, което можах да направя, беше да й обещая, че ще информирам полицията за изчезването на дъщеря й. Направих го, когато говорих със сержант Гидли. И той ни предаде точно какво му е казала Уинифред Лорд — единственото, което му е казала, защото е търсела вас, за да ви разкаже цялата история. Но според сержант Гидли тя е казала следното: „Знам кой се отърва от Франк Девънпорт и знам също защо, и не е по причината, която вие всички си мислите“. Е, когато двамата с теб говорихме по телефона снощи, ти, изглежда, мислеше, че онези последни думи — „И не е по причината, която всички вие си мислите“ — може да са от значение?
— Ами, да, доколкото знам, драги Поаро, никой няма представа защо някой би искал смъртта на Франк Девънпорт. Единствената причина, предложена за обсъждане, е тази, която Хелън Актън предостави — иска Франк да се разкара, за да може да се омъжи за Ричард. Поради това „причината, която всички вие си мислите“ следва да е тази, което пък означава — освен ако не бъркам, — че според Уини Лорд Хелън Актън наистина е виновната страна, но лъже за мотива си.
— Знаех си! — триумфално извика Поаро. — Mon ami, грешиш дълбоко! Познавам те толкова добре, че предвиждам погрешните ти заключения дори когато още не си ги изложил! Помисли само за една секунда, умолявам те! „Знам кой се отърва от Франк Девънпорт и знам също защо, и не е по причината, която вие всички си мислите.“ Това са били думите на Уини, нали? Сега, представи си, единствено в името на нашия малък експеримент, че Алфред Биксби, импресариото на онези char-a-banc, е човекът, извършил убийството. Невъзможно е, знам, но направи ми това удоволствие. Мосю Биксби тайно е влязъл в къщата, скрил се е някъде на онзи висок балкон и е блъснал Франк Девънпорт. Представи си, че Уини Лорд знае това, и знае също, че мотивът му е отмъщение. Да речем, че Франк Девънпорт някога си е обидил автобусната компания „Кингфишър“.
— Добре — отвърнах, бях любопитен да видя накъде води тази хипотеза.
— А сега помисли отново за думите на Уини Лорд: „Знам кой се отърва от Франк Девънпорт“ — има предвид, че знае, че е бил Алфред Биксби. „Знам също защо“ — защото той е обидил автобусната компания „Кингфишър“. „И не е по причината, която вие всички си мислите.“ Това лесно би могло да значи, че „всички вие“, всички ние, тоест, вярваме, че мотивът за убийството е желанието за брак с Ричард Девънпорт — защото всички мислим погрешно за виновника. А причината на Алфред Биксби е съвсем различна! Разбираш ли, Кечпул?
— Разбирам, но не съм убеден, Поаро. Погледнато философски, идеята е добра, но ако убиецът на Франк е друг, а не Хелън Актън, не мисля, че Уини би казала частта за „не е по причината, която всички вие си мислите“. Тя би казала просто така — „Знам кой уби Франк и не е този, който вие си мислите, че е“, или „Знам кой уби Франк и защо го направи“.
— Non, non — спокойно отвърна Поаро. — Не можем да знаем това, приятелю. Моля те, помисли, ако Хелън Актън наистина е виновна и Уини Лорд го знае, защо би казала на сержант Гидли „знам кой го направи“? Не е ли по-вероятно да каже „хванали сте верния човек, но тя лъже защо го е направила“? Вече изтъкнах пред теб, че „знам кой го направи“ натежава в полза на невинността на Хелън Актън — или поне, че Уини Лорд вярва в нейната невинност толкова, колкото „не е по причината, която всички вие мислите“ натежава в посока, че мадмоазел Хелън е виновна.