В подтверждение моих мыслей колоколь-чик над дверью прозвенел второй раз за вечер и заставил меня неловко дернуться. Обернувшись, я выдохнула с облегчением: на пороге стояла сестра Майка. У нее тоже были узнаваемые зеленые глаза, но своим карамельным волосам она придала легкий розовый оттенок, из-за чего фамильное сходство становилось не так очевидно.
– Привет, я Лидия! Майк много рассказывал о тебе и твоем книжном магазине! Твой букинистический и вправду чудесен! У меня там в багажнике все остальное, пойдем, братец, поможешь все разгрузить. Я украду его буквально на пару минут! – Внешность девушки полностью соответствовала ее живому характеру.
Если я правильно помнила, Лидия была старше меня на три года и на шесть лет старше Майка. Когда я только перешла в старшую школу, она как раз выпускалась. Мне стало очень жаль, что мы не познакомились раньше, но потом я подумала, что, возможно, наша дружба не пережила бы тогда взрослую жизнь, и сразу успокоилась. Многие вещи приходят только тогда, когда мы к этому готовы и можем по достоинству их оценить.
– Тебе помочь? – предложила я, когда Майк вернулся в книжный магазин, заваленный вещами так, что едва видел дорогу перед собой.
– Нет, что ты!
Но я все-таки поймала столбик картонных стаканчиков, выпавший из рук напарника, и поправила возвышающуюся гору тарелок, твердо вознамерившуюся упасть к ногам Ривза.
Я вас понимаю, тарелочки, понимаю…
– О, хорошо, что я отговорил Лидию тащить наши наборы семейного фарфора на вечер. Сейчас бы здесь была выставка современного искусства, а не книжный клуб. Инсталляция называлась бы «Осколки роскоши», или как-нибудь в этом роде.
– Какой кошмар! – раздалось со стороны столика, на котором потихоньку обустраивался буфет.
Пока я гадала, какая катастрофа могла произойти, сестра Майка опередила меня:
– Я не взяла чайник! Как мы будем заваривать чай?
– У меня есть электрический чайник, так что я просто поднимусь на один этаж и принесу его.
Минут за десять до начала вечера стали потихоньку подтягиваться гости. Лидия, мило улыбаясь, выдавала каждому вошедшему по картонной тарелочке с тонкой полоской торта и предлагала занять любое место. При этом девушка следила, чтобы каждый опустил в банку пять долларов и не ухватил лишний кусок. С подставки, напоминающей многоуровневый фонтан, постепенно исчезали небольшие пирожные, которые, очевидно, она также испекла сама.
Ривз только и успевал ставить чайник и разливать заварку, пахнущую пряным жасмином, по картонным стаканчикам. Невольно я ловила прикованные к Майку восхищенные взгляды тающих дам. Да они чуть ли не облизывались на него и смотрели с куда как большим аппетитом, чем на торт! А чизкейк Лидии, надо сказать, был самым вкусным из всех, которые я когда-либо пробовала.
Покачав головой, я отправилась развлекать гостей непринужденной беседой и отвечать на вопросы о книгах. Кто-то даже решил, пока мероприятие не началось, что хочет купить парочку романов, так что я временно встала за кассу.
Эти двое – брат и сестра – ворвались в мою жизнь совершенно внезапно, но я уже не представляла, как раньше вообще справлялась без их помощи. В который раз я напомнила себе, что мы втроем собрались здесь, чтобы найти убийцу Фримена, а не только весело провести время, и начала приглядываться ко всем пришедшим более тщательно.
Судя по всему, в отличие от меня, Лидия не забывала о цели визита. Как только новые люди перестали прибывать, она подскочила ко мне и доложила:
– Я обошла книжный и послушала, о чем говорят. В основном темы для разговоров были самые обычные, поэтому каждой из групп я подкинула пищу для размышления. Скажем так, я как бы по секрету сообщила, что это было любимое место Фримена в нашем городе и сказала, как я сожалею, что он не с нами, позволив обсуждать его фигуру вовсю. И, ты знаешь, теперь все окружающие гудят только о бедняге Итане. Всем уже плевать, что мы, вообще-то, собрались обсудить книжную новинку. Возьмешь на себя правое крыло? А мы с братом поделим между собой оставшихся подозреваемых. Еще минут пятнадцать на сбор информации, а потом нужно будет начать официальную часть.
Приглядываясь к пришедшим, я не сразу узнала шерифа: в однотонной темно-синей рубашке с длинным рукавом он сливался с остальными гостями… Вот он, полицейский в естественной среде обитания, пожевывающий кусок торта… Я выглянула из-за горшка с монстерой, словно сидела в засаде. Со своим пузиком шериф не то чтобы очевидно выделялся из толпы: многие примерные семьянины обзавелись похожими, пусть и меньшего размера, знаками отличия.
Очевидно, я чем-то выдала себя, потому что, приметив меня, полицейский кивнул и тут же двинулся в мою сторону.
– Я рад, что ты нашла отличное применение своей энергии и направила ее на благое дело. Книжные вечера – как раз то, чего не хватало в Силикон-Грейс, – отставив тарелку, произнес гость вечера.
Мне оставалось только изобразить максимально радушное выражение лица.
– Как там успехи с поимкой вандалов?