Your daughter I am not indiscreet she has perhaps a tendresse for one of the young men out there?Ваша дочь.., не сочтите меня нескромным.., может быть, она питает симпатию к кому-то из молодых людей?
Oh, I dont suppose so.О нет, не думаю.
Shes had Emmott and Coleman dancing attendance on her as a matter of course.Правда, Эммет и Коулмен перед ней на задних лапках ходят.
I dont know that she cares for one more than the other.Не знаю, отдает ли она предпочтение кому-то из них.
There are a couple of young Air Force chaps too.Есть еще пара молодых летчиков.
I fancy alls fish that comes to her net at present.Вот, пожалуй, и вся рыбка, попавшая к ней в сети.
No, I think its age daring to defeat youth that annoys her so much!Нет, тут вот что юность пасует перед зрелостью. Это и бесит Шейлу.
She doesnt know as much of the world as I do. Its when you get to my age that you really appreciate a schoolgirl complexion and a clear eye and a firmly knit young body.Если бы она знала жизнь так, как я Надо дожить до моих лет, чтобы оценить свежий цвет лица, ясные глаза и упругое молодое тело.
But a woman over thirty can listen with rapt attention and throw in a word here and there to show the talker what a fine fellow he is and few young men can resist that!Правда, тридцатилетняя женщина будет слушать вас с восхищенным вниманием, к месту вставит слово-другое, чтобы подчеркнуть, как вы остроумны Какой молодой человек устоит против этого!
Sheilas a pretty girl but Louise Leidner was beautiful.Шейла просто хорошенькая девочка А Луиза Лайднер была красавица.
Glorious eyes and that amazing golden fairness.Какие удивительные глаза! А эти изумительные золотистые волосы!
Yes, she was a beautiful woman.Да, она была прелестна.
Yes, I thought to myself, hes right.Он прав, подумала я.
Beautys a wonderful thing.Красота поразительная вещь.
She had been beautiful.Миссис Лайднер действительно была красива.
It wasnt the kind of looks you were jealous of you just sat back and admired.Настолько, что даже не вызывала зависти.
I felt that first day I met her that Id do anything for Mrs Leidner!Хотелось просто любоваться ею, хотелось сделать для нее что-нибудь приятное. Я почувствовала это, как только впервые увидела миссис Лайднер.
All the same, that night as I was being driven back to Tell Yarimjah (Dr Reilly made me stay for an early dinner) one or two things came back to my mind and made me rather uncomfortable.И все-таки, когда вечером (доктор Райли настоял, чтобы я пообедала) я возвращалась в Тель-Яримджах, кое-что из сказанного Шейлой Райли вдруг всплывало у меня в памяти, и мне становилось не по себе.
At the time I hadnt believed a word of all Sheila Reillys outpouring.Тогда я не поверила Шейле, ни единому ее слову.
Id taken it for sheer spite and malice.Думала, в ней говорят только злоба и зависть.
Перейти на страницу:

Все книги серии Murder in Mesopotamia - ru (версии)

Похожие книги