Зачем они так устроились, никто толком не понимал. Надеялись, что начальство не прослышит? Или просто не понимали, что играют с огнем? Или эта хитрюга Джанин тишком окрутила парня? Зачем — ради повышения? А может, Мэл сам велел ей на людях держать руки при себе? Ответа на эти вопросы никто в участке не знал, и сотрудникам приходилось нелегко. Особенно инспектору Хиллари Грин, которая должна была балансировать на грани, чтобы, с одной стороны, не злить начальство, а с другой — не дать позабыть сержанту Тайлер о том, что Хиллари Грин — инспектор, а значит, старше ее по званию.

И головоломка нынешнего утра была очередной причиной для головной боли. Мэл выставил Джанин из своей постели (и потому сержант явилась рано) или Джанин сама вылетела пулей, торопливо умылась и сбежала, испортив Мэлу настроение? Или не только настроение?

Одно Хиллари знала точно: ей самой все это успело надоесть да чертиков. Так что — да наплевать.

— Хорошо, что ты уже пришла, Джанин. Поступил звонок. Труп студентки в колледже Святого Ансельма, — коротко сказала Хиллари по дороге к собственному столу и поймала взгляд Томми Линча — преданный взгляд спаниеля. Исполненный надежды взгляд этих больших карих глаз растопил бы и кусок мрамора.

— И тебя тоже касается, Томми, — ровным тоном сказала бесчувственная Хиллари. Она была почти уверена, что причиной смерти студентки окажется либо самоубийство, либо случайная передозировка — а может быть и так, что смерть произошла по естественным причинам, — но начинающему констеблю детективного отдела надо как-то нарабатывать опыт.

Она задержалась у стола ровно настолько, сколько потребовалось, чтобы просмотреть сообщения. Обычные обновления, по большей части касавшиеся основной из текущих задач: ликвидации подпольной разборки автомобилей на Уитни-вэй.

Дело-то было не особо и сложное. Некто Колин Рейд был чертовски хорошим автомехаником, однако жить честно ему мешала жадность. Поэтому он нашел в одном из бедных районов Оксфорда банду сорвиголов и стал платить им, чтобы они угоняли автомобили и доставляли их прямиком в его мастерские. Плевая работенка для ребят, которые с десяти лет баловались тем, что гоняли на чужих тачках и азартно расковыривали охранные системы на машинах подороже. Машина попадала в гараж, где и находила свой конец: Рейд с шурином, тоже неплохим механиком, разбирали ее на детали, а детали отправляли на континент.

Все, что должна была сделать Хиллари, — это прищучить тех, кто на конце цепочки, да сообщить на таможню — и бинго. А дальше уже аплодисменты и почет.

С виду дело могло показаться даже гламурным, словно из какого-нибудь фильма с Николасом Кейджем, где красавчики в костюмах от Армани угоняют сверкающие «порше» и наперегонки с копами носятся по погрязшим в пороке улицам Сан-Франциско.

На самом же деле Колин Рейд попал на радары лишь потому, что жена застукала его в постели со своей младшей сестрой и, разозлившись, заложила изменника копам.

Да уж, это вам не страсти американских улиц, а родные пригородные райончики с их вечными дрязгами.

Ну да какой же коп не будет воротить нос от такого тягомотного дельца. Пусть его хоть на тарелочке с голубой каемочкой принесут.

Что ж, труп попадает в приоритеты.

В самом низу стопки ей попалась написанная от руки записка, видимо, оставленная еще до выходных.

Писали из отдела начисления пенсий, просили зайти.

Этим-то еще чего нужно?

С деньгами у нее в последнее время было напряженно (с чего бы еще она целый год просидела на дядюшкиной лодке), но взносы по пенсионному плану она платила исправно.

Хиллари пожала плечами и сунула записку в карман пиджака. Мэл и без того зол, с него станется в любую секунду высунуться из кабинета и спросить, какого черта она тут прохлаждается.

Она уже шла к двери с Джанин и довольным-предовольным Томми Линчем на буксире, но тут по дороге ей попался Фрэнк Росс.

Он опоздал.

Впрочем, против его опозданий никто не возражал. Да что там, никто бы и слова не сказал, даже перестань он вовсе появляться на работе.

— Шеф, — буркнул он, явно нарываясь на выговор. Строго говоря, Хиллари имела полное право его отчитать, но смысл? Фрэнк Росс, закадычный кореш ее покойного муженька, ненавидел Хиллари всеми фибрами души, и чувство это было более или менее взаимным.

— Фрэнк, — сказала Хиллари и вздохнула. — Ты как раз вовремя.

Придется взять его с собой. Если оставить его здесь, к возвращению на нее весь участок будет волком смотреть.

* * *

Машину вел Томми Линч. Обычное дело, младший по званию всегда за рулем, но Джанин заявила, что поедет на своем «мини». Фрэнк, естественно, тут же напросился с ней. Увидев, какое выражение приняло при этом лицо красавицы-сержанта, Хиллари тайком улыбнулась.

Спит там Джанин с начальством или не спит, но от Фрэнка Росса никому не отделаться. Закон природы, не иначе.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Инспектор уголовной полиции Хиллари Грин

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже