– Да. Это произошло сразу после его смерти. Она начала забывать вещи. Бывало, ей приходилось напоминать, что нужно есть или одеваться. Иногда… – Он тяжело сглотнул и уставился невидящим взглядом в глубь коридора, где исчезла его мать. – Иногда она путает меня с отцом. Или ее действительность смешивается с мифами. Миссис Маркс заботится о ней, смотрит за ней. – Его губы искривились. – Или пытается скорее. Несмотря на проблемы с умственными способностями, моя мать достаточно хитра и часто сбегает от нее.

– Мои искренние соболезнования, мой дорогой. Я помню леди Анну… – Элдридж остановился и затем вздохнул: – Но это ничего не значит. Мы должны оставить вас в покое, мистер Морланд. Простите за наше вторжение.

Морланд кивнул немного рассеянно и проводил их по лестнице в фойе.

– Я бы предпочел, если бы вы… не рассказывали никому о моей матери, сэр. Я бы не хотел, чтобы ее имя упоминалось в каких-то сплетнях.

– Это ясно, – Элдридж задумался. – Если вам нужна какая-либо помощь…

– Спасибо, сэр. Я привозил сюда психиатров из Лондона, но они говорят, что здесь ничем не поможешь. Я не собираюсь запирать ее в психбольнице.

– Нет, конечно, не надо.

Они стояли в странной тишине, пока не подъехала карета. Элдридж ждал, когда кучер ударит хлыстом и лошади пустятся рысью по дороге. День быстро превращался в вечер, в воздухе витала прохлада, но Кендра подумала, что холод, который они чувствовали, рождался скорее из ужаса.

– Боже мой, – вздохнул герцог. – Я понятия не имел. Леди Анна совсем сошла с ума.

<p>35</p>

Солнце быстро опускалось к горизонту, когда они снова собрались в кабинете. Пока Алек разливал напитки, два лакея молча заносили дрова и зажигали огонь в очаге, а также свечи и канделябры.

Ребекка подождала, пока не ушли слуги, прежде чем огласила:

– Харриса не было дома.

Кендра приняла бокал красного вина из рук Алека.

– Вообще не было дома? Или для вас?

Ребекка удивленно уставилась на нее.

– Моя дорогая мисс Донован, Сатклифф – маркиз. Я дочь графа. Мистер Харрис – младший сын графа. Викарий. Он вряд ли не был дома для нас, если он действительно был дома!

Элдридж сдавленно посмеялся, делая глоток бренди.

– Полагаю, мисс Донован шутит, моя дорогая. Я объяснил ей процедуру с карточками во время нашего посещения Тинли Парка.

Аристократка вскинула брови.

– У вас в Америке нет карточек?

Кендра снова вспомнила свой жетон ФБР.

– Моя карточка была немного другой. Где был мистер Харрис?

– Катался верхом в лесах. Мистер Келли, желаете бокал красного, бренди или виски? – Алек взглянул на сыщика.

– О. Виски, спасибо, сэр.

– Мы поговорим с ним потом, – продолжил Алек, передавая солидный стакан с щедро налитым виски Сэму. – Однако я рад сообщить вам, что мы можем вычеркнуть из списка Сквайра Уалдинга.

– Да. – Ребекка отпила красного вина. – Бедняга ужасно страдает и не может ходить. Подагра, – добавила она, когда увидела, как нахмурилась Кендра.

– Подагра? Болезнь ног? – перевела Кендра с греческого.

– Артрит, мисс Донован, – добавил герцог. – Болезнь королей. Дорогой Сквайр имеет удивительное пристрастие к еде – красному мясу в особенности, если я правильно помню. Что, как мне говорили, усугубляет развитие болезни.

– Его большой палец на ноге опух практически до размеров мяча для крикета, – сообщила всем Ребекка. – Это довольно заметно. Он был в кресле, его нога покоилась на стуле с подушками. Он с трудом может стоять ногах, поддерживаемый двумя слугами, они и помогают ему перемещаться.

– Несчастье Сквайра в этом случае играет нам на руку, – Элдридж посмотрел на Сэма. – А что у вас, мистер Келли? У вас такие же хорошие новости?

– К сожалению, нет. Мистер Хокингс видел лорда Гэбриэла и капитана Харкурта в начале первого петушиного боя, но не может поклясться, что они не ушли после. Там было все забито, более двух сотен мужчин. Они могли покинуть заведение.

Рот Алека сжался.

– Я поговорю с братом еще раз.

Кендра покачала головой.

– Не думаю, что это мудрое решение.

– Он мой брат, мисс Донован.

– Именно поэтому вам и не нужно с ним говорить. Вы слишком эмоционально вовлечены. Вы не хотите, чтобы он был виновен. Вы будете слышать только то, что захотите услышать.

– Не глупите. Я не глухой, женщина.

– Нет, вы просто человек, – гневно ответила она.

Элдридж поднял руку, чтобы предотвратить спор.

– Мы с мисс Донован завтра поговорим с Гэбриэлом, Алек.

Кендра видела, что Алеку эта идея пришлась не по душе, но он промолчал. Спустя какое-то время Сэм откашлялся.

– Я также узнал, что друг лорда Гэбриэла, капитан Харкурт, имеет охотничий домик где-то неподалеку, и еще он злостный неплательщик.

Это удивило герцога.

– Я знал, что у него здесь есть охотничий домик, но понятия не имел о его финансовой ситуации. Мою сестру тоже нужно поставить в известность. Она обычно не приглашает охотников за приданым на свои праздники.

Ребекка выглядела задумчивой.

– Мэри сказала мне, что он ищет жену. Теперь я понимаю, что он, должно быть, ищет богатую наследницу.

– Может, тебе спросить у своей горничной, кто убил ту девушку? – пробормотал Алек. – Мы бы сэкономили время.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кендра Донован

Похожие книги