После того как все выбрали себе напитки, герцог устроился за столом и кивнул сыщику.
– А теперь приступим. Мистер Келли, скажите на милость, вы обнаружили что-то важное?
– Для начала я бы хотел сказать, что несколько моих людей опросили всех погремушек, которые ездят отсюда до Лондона. Их немного, что облегчило нашу задачу.
– Погремушек? – спросила Кендра.
– Прошу прощения, мисс, я имел в виду извозчиков.
– Может, вы могли бы употреблять меньше жаргонизмов, мистер Келли? Мисс Донован – американка и незнакома с некоторой нашей английской лексикой, – вставил Элдридж.
– Ну да, сэр. – Глаза инспектора наполнились подозрением, когда он бросил очередной взгляд на Кендру. Он продолжил: – Я попросил друга сделать копию с рисунка леди Ребекки. Он, конечно, не так хорош, как ваш, миледи.
– Вы слишком любезны, мистер Келли, – мягко произнесла Ребекка.
– Хорошая мысль, – герцог помешивал свой чай. – Я мог бы сам об этом догадаться.
– Но все равно ни один погремуш… то есть извозчик, не опознал в ней свою пассажирку. Точно не за последний месяц. А она достаточно симпатичная, чтобы привлечь хоть чей-нибудь взгляд.
– Вы же не думаете, что она приехала дилижансом?
– Сложно сказать, сэр. На ней могла быть шляпа и вуаль. Хотя, так как никто не вспомнил кого-то в таком наряде, я бы на это не ставил.
– Тогда кто-то привез ее сюда в личной карете, – размышлял герцог.
– Да. Скорее всего.
Какое-то время все молчали, но Кендра понимала, что они раздумывали о вышесказанном. Личная карета делала более вероятной ее гипотезу о том, что они имели дело с представителем их класса.
– А с борделями вам улыбнулась удача? – спросила она.
– Зависит от того, что вы подразумеваете под «удачей», мисс. – Он остановился, затем поставил чашку со вздохом. Потянувшись во внутренний нагрудный карман, он достал маленький кусок бумаги, который осторожно развернул. Это был пастельный рисунок Ребекки. Бумага была вся заляпана и измята из-за постоянного сворачивания, разворачивания и передачи из рук в руки.
– Вот почему я вернулся, – произнес он медленно. – Не оказалось никого, кто бы знал малышку.
– О, какая жалость, – сказала Ребекка, ее лицо выражало разочарование.
– Вы же не могли обойти все академии в Лондоне, – сказал герцог.
– Нет, сэр. Я сказал вам, что мы с ребятами будем придерживаться версии о борделях средней руки.
– Это же было всего лишь предположение, что девушка из Лондона. Вообще-то, всего лишь предположение и то, что мы имеем дело с сумасшедшим, который убивал ранее и сделает это снова. – Алек мельком посмотрел на Кендру. – Может, нам нужно пересмотреть все дело. Мисс Донован могла ошибиться.
Кендра напряглась, но сыщик уже качал головой.
– Нет. Я не думаю, что мисс Донован ошиблась.
Все уставились на него.
Ребекка нахмурилась в растерянности.
– Но вы же сказали, что никто не узнал девушку.
– Да. Никто не заявил о том, что знает
– Что же, мистер Келли? – спросил герцог.
Сэм сделал глубокий вдох.
– Мы обнаружили, что пропали и другие проститутки, сэр.
– Что ж,
– Они выглядели как наша. Настолько похожи, что могли бы быть ее родственницами. – Сэм снова взял в руки рисунок и внимательно посмотрел на него. – Молодые. Симпатичные. Карие глаза. Темно-коричневые или черные волосы. Маленького роста.
Воцарилась тишина. Он поднял взгляд и пожал плечами.
– Это кажется слишком большим совпадением, что столько проституток, похожих друг на друга, как сестры, пропали одновременно, если позволите мне выразить мое мнение.
– У него есть свой типаж. – Кендра поставила свой кофе и встала. Она подошла к грифельной доске. – Он выбирает этих девушек не случайно. Он видел этих девушек, он хотел их.
– Но… почему? – спросил растерянно герцог. – Я не понимаю.
– Не знаю. Это может быть что-то в его прошлом, настоящая или воображаемая обида, нанесенная женщиной, которая выглядела как наша жертва или жертвы, – пояснила она.
Алек покачал головой.
– Вы предполагаете, что все эти женщины мертвы. Они райские птицы, легкомысленные создания как минимум. Они могли просто уйти из академии. Они могли найти покровителя или более щедрую мамашу. Они, может, сами захотели стать владелицами борделей. Или, черт возьми, могли выйти замуж за какого-нибудь мясника с той же улицы! С ними могло случиться все что угодно, необязательно убийство.
– Прошу прощения, милорд, но все эти особы не просто ушли, – поспорил с ним сыщик. – Они
Ребекка вздрогнула.
– Сколько, мистер Келли? Сколько девушек пропало?
Сэм не спешил с ответом, а его взгляд заставил Кендру затаить дыхание.
– Одиннадцать, леди Ребекка. Одиннадцать проституток просто… растворились в воздухе.
30