Я решил, что теперь это владения леди Розмэри. Я подкинул пару поленьев в огонь и устроился в ее мягком кресле у камина. Под рукой, на небольшом столике, лежало маленькое сладкое печенье в закрытой тарелке, рядом стоял графин с вином. Я подкрепился, а затем вытянул ноги к огню и откинулся на спинку кресла. Мне было все равно, кто из них обнаружит меня здесь. Я найду, что сказать обоим. Мой взгляд блуждал по каминной полке, и я слегка улыбнулся, увидев фруктовый ножик короля Шрюда, воткнутый в ее центр. Знала ли леди Розмэри историю его появления? И помнит ли Чейд мою холодную ярость, когда нож вошел в дерево? Гнев, который горел во мне сейчас, был холоднее, но более управляем. Я просто выскажусь, а когда закончу, мы заключим договор. На моих условиях.

Чейд всегда был полуночник. Я смирился с тем, что придется долго ждать, пока он найдет мое послание на подушке. Шли часы, я слегка задремал в кресле. Но когда я услышал легкое шарканье мягких башмаков по ступенькам, стало понятно, что это не он. Я поднял голову и взглянул в сторону потайной лестницы. Ее прикрывал тяжелый гобелен, не пропускавший сквозняк. Я не слишком удивился, когда он поднялся, и в комнату вошел молодой Фитц Виджилант. Он был одет гораздо проще, чем в последний раз, когда я его видел: простая белая рубашка, синий жилет и черные брюки. Его мягкие ботинки шуршали при каждом шаге. Большие серебряные серьги в ухе сменились двумя золотыми поменьше. Его взъерошенные волосы говорили, что он, наверное, поднялся с постели, чтобы выполнить свои обязанности.

Я наблюдал, как испугал его вид недавно зажженных свечей. Я сидел очень тихо, и ему потребовалось время, чтобы заметить меня. Он разинул рот, увидев скромного гвардейца в этой тайной комнате, прежде чем узнал меня.

— Вы! — выдохнул он и отшатнулся назад.

— Я. Вижу, они оставили тебя. Но тебе, похоже, еще долго учиться осторожности, — он молча смотрел на меня. — Полагаю, леди Розмэри или лорд Чейд скоро придут на ночной урок. Я прав?

Он открыл рот, пытаясь заговорить, а потом снова закрыл его. Так. Может быть, с нашей последней встречи он чему-то научился. Он попробовал боком двинуться в сторону стойки с оружием. Я улыбнулся и предупреждающе погрозил ему пальцем. Легкий щелчок, и в моей руке появился кинжал. Некоторые трюки не забываются. Он уставился на него, потом перевел широко раскрытые глаза на меня.

Это было очень приятно. Я вдруг подумал, смотрел ли я когда-нибудь на Чейда с таким щенячьим страхом? Я принял решение.

— Никто из нас не нуждается в оружии, — сказал я ему любезно.

Я согнул руку и кинжал исчез. Этого было достаточно, чтобы он понял, как быстро он может появиться снова. Я откинулся на спинку кресла и сделал вид, что расслабился. В ответ его плечи слегка опустились. Я вздохнул про себя. Парню надо было так многому научиться.

Однако сейчас его наивность была мне на руку. Мгновение я смотрел на него, поняв настолько, что не было смысла заглядывать в его глаза. К прямым вопросам он отнесется настороженно, но мое молчание его начинает тяготить. Я вздохнул, позволяя телу с виду еще больше расслабиться, и потянулся за графином. Налил в бокал вина. Он неловко переступил с ноги на ногу.

— Это любимое вино леди Розмэри, — кротко предупредил он.

— Правда? Что ж. У нее хороший вкус. Уверен, она не будет против. Мы давно знаем друг друга… Она была еще ребенком, когда я впервые встретил ее.

Это возбудило в нем интерес. Я удивился, как же мало ему рассказывали обо мне, посылая с заданием к колыбели Би. Слишком мало. Выше всего Чейд ценит осторожность. Я улыбнулся ему. Приманка сработала.

— Кто вам показал, как сюда попасть? Леди Розмэри? — он наморщил лоб и пытался сообразить, куда меня отнести.

— С кем ты разговариваешь, Лант? — голос леди Розмэри донесся до нас раньше, чем она вошла в комнату. Юноша повернулся к ней. Я остался, где был, с бокалом в руке.

— Ой.

Она замерла, держа занавес, и смотрела на меня. Я сказал ученику правду. Я знал ее, когда она была еще ребенком, хотя у нас было много возможностей узнать друг друга получше с тех пор. Принц Регал нанял ее, когда она была пухлой маленькой горничной, моложе, чем Фитц Виджилант. Регал устроил ее служанкой к горной принцессе, на которой женился будущий король Верити. Она была маленьким шпионом Регала и вполне вероятно — тем самым человеком, который смазал ступени лестницы жиром, что вызвало страшное падение беременной Кетриккен. Этого так и не доказали. Когда власть Регала рухнула, его фавориты тоже попали в немилость, и в их числе — малютка Розмэри.

Только великодушная натура Кетриккен спасла ее. Когда все остальные избегали ее, королева смогла разглядеть растерянного ребенка, который разрывался между ней и Регалом, и, вполне возможно, виновным только в попытке угодить человеку, который был так добр к ее матери. Королева Кетриккен вернула ее ко двору и дала ей образование. А Чейд, как рачительный хозяин, увидел в ней наполовину подготовленный инструмент для шпионажа и убийств, и быстро сделал своей собственностью.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир Элдерлингов

Похожие книги