Если бы один из его братьев убил отца — хотя Мера сомневалась в этом, — они могли бы сослаться на невменяемость. Он прикрывал задницу своей семьи!

— Ты мудак, — пробормотала Мера. — Кстати, Картана тебя уже бросила? — спросила она просто назло ему.

Кто сказал, что только ночные фейри могут быть мстительными?

В его глазах засияла смесь восторга и гордости.

— Она этого не сделала. Корти понимает трудности ночной крови, поэтому в конце концов простит меня. Мои намерения были благородными, детектив.

— Обычно так и есть. Но действия говорят о другом. — Вопреки здравому смыслу Мера убрала пистолет обратно в кобуру. Возможно, она расслабилась перед психопатом, но чувствовала что так лучше. — Но ты совсем не благороден.

— Верно. — Коврус встал и направился к двери. — Пожалуйста, передай Басту, что я верю в его правоту и что мы должны работать вместе, чтобы решить нашу общую проблему.

Мера рассмеялась.

— Скорее свиньи научаться летать, чем он согласится на это.

Корвус нахмурился, как будто она имела в виду это буквально.

— Это можно устроить.

Проклятые фейри.

— Ты убил мать Стеллы, чтобы пощадить Баста? — спросила Мера, когда он повернул ручку двери.

Корвус в шоке уставился на нее, разинув рот.

— Удивлен, что мой брат рассказал тебе об этом. Видимо, он вам очень доверяет, детектив. Но я бы не сказал, что…

— Если бы ты не убил ее, она забрала бы Стеллу, и это

уничтожило бы Баста. Однако это не оправдывает того, что ты сделал, и я хотела бы привлечь тебя к ответственности, — прямо сказала Мера. Тем не менее дело закрыто, и Корвус не собирался признаваться в убийстве перед присяжными.

— Я думал, что детективы умеют хорошо читать людей. — Он презрительно фыркнул. — Ты в этом ужасна.

Может быть.

А может быть и нет.

— Если ты сказал правду, — продолжала она, — то вы с Бастом сражаетесь с одними и теми же демонами. Но у него гораздо лучший моральный фильтр, чем у тебя. — Мера пристально изучала его: растерянный взгляд его кошачьих глаз, раздувающиеся ноздри, поджатые губы. — Интересно, ты завидуешь ему или хочешь как-то защитить его? Может, в глубине души, на свой извращенный лад, ты заботишься о тех, кого любишь.

Корвус прищурился на нее, гнев бурлил в его желтых глазах.

— Не заблуждайтесь, детектив. Я ненавижу своего брата и в прошлом обожал причинять ему боль.

— Да, он тоже тебя ненавидит. — Мера устало вздохнула. — И все же ты пытаешься достучаться до него. — Она замолчала, позволяя ему осмыслить сказанное.

На его челюсти дрогнул мускул.

— Ты дура. — Корвус так резко распахнул дверь, что чуть не сорвал ее с петель. — Если Баст откажется от моего предложения, я все равно найду преступника раньше вас. Дело в том, что я помогу ему сбежать.

— Если он твой родственник, верно? — спросила она. — Не волнуйся. Что бы ты ни делал, твое заявление о невменяемости не поможет. Кроме того, ты по-прежнему наш главный подозреваемый.

— Я знаю. — Корвус с горечью искоса улыбнулся ей. — Возможно, я убийца, детектив, и вы просто позволяете мне уйти.

<p><strong>Глава 15</strong></p>

Баст стоял в гостиной и созерцал ночь за окном.

Нежный волшебный свет очерчивал его фигуру, проникая с улицы внутрь помещения, от чего гостиная купалась в серебристом полумраке. Мере казалось, что она словно в сказке.

— Ты злишься, — сказала она со своего места на диване.

— Нет, — слишком спокойно возразил он, не поворачиваясь к ней. — Я в полном порядке.

Ну конечно.

Возможно, Мера никогда не поймет своего напарника, но в одном уверена: Баст был в ярости, и не потому что его визит к Чарльзу Грею стал пустой тратой времени.

Как всегда все связано с Корвусом.

Мера встала с дивана и подошла к Басту, вынудив его повернуться к ней. Он скрестил руки на груди, в нем бурлил гнев. Однако его глаза были ледяными.

Мере в голову пришла мысль о ночной крови.

Яттусей.

Она прижала ладонь к его груди, игнорируя мрачное предчувствие.

— Твой брат не причинил мне вреда.

— Он мог это сделать.

— Тогда я бы защитила себя.

— Как ты защищалась во дворце? — холодно ответил он до боли резким тоном.

— Ты, баку, он застал меня врасплох. Твои бесконечные ссоры с Корвусом сводили меня с ума. — Мера потерла лоб. Спор с ним ничего не даст. — Баст, ты замечательный детектив, но пока не узнаешь правду о своем брате, никогда не выберешься из этой передряги.

Приподняв бровь, он слегка поддался вперед.

— Тогда скажи мне правду, которую я не могу понять.

Глубоко вздохнув, Мера собрала все свое мужество.

— Возможно, вы с Корвусом похожи больше, чем ты в состоянии признать.

Он посмотрел на нее со смешанным чувством боли и ярости, и это чуть не разбило ей сердце, но Мера не стала извиняться за то, что сказала правду.

— Я проигнорирую твои слова. — Развернувшись на каблуках, Баст провел рукой по волосам. — Ты была в серьезной опасности, Мера. Как ты этого не понимаешь?

— Ты имеешь в виду из-за Корвуса или ночной крови?

— И того, и другого!

Она пожала плечами.

— Все могут быть злыми, независимо от крови.

— Дело не в этом. Вбей себе в голову: ему нельзя доверять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Холлоуклиффа

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже