— Что за чушь ты несешь? По-твоему, раз ученики пытаются сделать свое существование хоть сколько-нибудь приемлемым означает, что они предатели? Хорошо, давай поднимем бунт, соберем уцелевших и поведем на штурм Дворца Старейшин. Только сначала наберись смелости сказать мальцам, что они идут на верную смерть. И ради чего? Твоего слепого желания отомстить, не заботясь о цене, которую придется заплатить. А цена — жизни других, по большей части, первогодок, которые еще и фохат толком чуять не научились. Возьмешь на себя эту ношу?

Хуошан оттолкнул меня, а затем упал на колени и принялся, рыча, колотить кулаком в каменные плиты:

— Твари! Уроды! Ненавижу!

Я перехватил его руки. Хуошан дернулся, пытаясь вырваться, но я только крепче сжал пальцы.

— Довольно, — мягко, но решительно сказал я. — Этим ничего не изменишь. Сперва нам нужно вытащить из плена учителя Лучаня и других мастеров. А затем мы найдем способ возродить Дом Шипа. И заставим других считаться с нами, в том числе и Лозу!

Хуошан недоверчиво взглянул на меня, затем оттолкнул мои руки и криво улыбнулся.

— Прекрати уже хватать меня за руки! Я что, похож на симпатичную девчонку⁈

— Даже на страшненькую не тянешь, — хмыкнул я. — Давай сделаем то, зачем пришли, и вернемся — до рассвета осталось совсем немного.

Пока я доставал из сумки походный котел и, сверяясь с рецептом, подготавливал ингредиенты, Хуошан от нечего делать слонялся по залу.

— Эй! Гляди, — окликнул он меня. — Похоже на алтарь.

Неохотно отвлекшись, я встал, подошел к нему и принялся рассматривать хитроумное сооружение, поверхность которого была покрыта сложным узором из углублений и желобов. Все вместе они составляли сложный узор, в центре которого располагалась идеально круглая впадина размером с черную сливу.

— Это не алтарь, — задумчиво протянул я, изучая символы напротив четырех углублений по краям плиты. — Это кристаллизатор фохата. Я видел его схему в записях. Не думал, что когда-нибудь скажу это, но твоя непоседливая натура сослужила нам сегодня хорошую службу и избавила от возни с котлами.

— Следи за языком, — шутя пихнул меня друг. — Ты говоришь с будущим величайшим заклинателем Спектра.

— Серьезно? — с наигранным удивлением, не отрываясь от кристаллизатора, переспросил я. — Прошу меня простить, о великий, яоцзин [нечистая сила, обольстительница] попутала.

— Кончай паясничать, — оборвал меня Хуошан. — Давай уже, покажи, ради чего меня сегодня чуть не сожрали.

— Слушаю и повинуюсь.

Я разложил ингредиенты в нужные углубления. Одно осталось свободным.

— А этот… как там его… сангуис? — уточнил Хуошан.

— Кровь, просто консервированная кровь. Но, думаю, свежая тоже сойдет.

Я провел ножом по ладони и уронил несколько капель на кристаллизатор. Изумрудная крошка и тигровый цвет исчезли в короткой вспышке, вытяжка женьшеня испарилась облаком пара.

И ничего не произошло…

— То ли твоя кровь не подходит, то ли ты чего-то напутал, — заметил Хуошан.

— Попробуй сам, — огрызнулся я, озадаченный и даже ошеломленный неудачей. — Если такой…

Створки входных дверей распахнулись. В зал влетело несколько световых шаров ярко-салатового цвета, а вслед за ними вошли и сами заклинатели. Впереди шагал старейшина Бинь, за ним, чуть отставая, ступали трое мастеров Лозы, а позади них мелькнула знакомая чернявая шевелюра.

— Я же говорил, старейшина Бинь! — Шу выскочил вперед, тыча пальцем в нас с Хуошаном. — Эти двое что-то задумали. Наверняка, решили похитить Кристалл…

— Ты свободен.

— Н-но, уважаемый старейшина, — залебезил крысюк, — я хотел бы…

— Я сказал: ты свободен, — ледяным тоном повторил Тэнг Бинь.

Тот сразу сник, будто придавленный тяжким грузом, ожег нас ненавидящим взглядом и поплелся к выходу.

Кукольник дождался, пока за Шу закроются двери, а затем уставился на нас своим непроницаемым взглядом и негромко проскрипел:

— Потрудитесь объяснить, что вы двое забыли в хранилище посреди ночи. И молите небожителей, чтобы ваши ответы меня удовлетворили.

<p>Глава 17</p>

Заранее придуманное оправдание вылетело из головы, и мы с Хуошаном только и могли, что растерянно переглядываться.

— За мной, — не дождавшись ответа, приказал Тэнг Бинь.

Старейшина направился к главному выходу из хранилища. Мы прошли мимо терракотовых стражей, поднялись по лестнице и свернули в первую же залу.

Хоть Дворец и содержали, как положено, в чистоте, этой комнатой пользовались, судя по всему, нечасто, а потому и ремонтировать не спешили. На полу виднелись царапины, а на горлах ваз тонкий ободок пыли. Ткань расставленных вдоль стен кресел выцвела, золотая нить вышивки поблекла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатели Спектра

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже