- Называйте как хотите. Они не стреляли друг в друга, - отрезала Шу. – Я не знаю почему, я не знаю, как долго это длилось, и я ничего не знаю ни о каких фальшивых договорах на землю. Если договор вообще фальшивый. По мне так очень похоже на печать Царя Земли.
- Народ Огня захватил Ба Синг Се, - заявил Фонг. – К любому декрету Царя Земли нужно относиться с подозрением, пока он снова не займет свое законное место на троне. – Он выпрямился в полный рост, его гордые волосы коснулись верха палатки, и его ничуть не смущал тот факт, что она могла смотреть ему прямо в глаза. – И вы ждете, что я поверю в то, что ваш отец отправил вас одну, без сопровождающего, искать новые возможности в торговле шелком?
- Я путешествовала с сержантом Бо, - сказала Шу кажется уже в сотый раз. – Мой отец служил с ним в одном отряде много лет назад. Всё совершенно пристойно. И почему нет? Война нарушила все привычные торговые пути, и чертовски сложно выращивать шелкопрядов, когда лорды и генералы штрафуют нас за обрезание веток деревьев, и штрафуют снова, если мы не выращиваем рис для армии. Моя семья владеет холмами! Это место не предназначено для выращивания риса! Сруби деревья, и весь склон смоет водой. Мы не дворяне, нам приходится каким-то образом платить налоги. Новые источники шелковой нити, расположенные там, где деревья не вытаптывают? Новые узоры? Торговля? Это шанс заключить сделки, генерал. – И шанс уйти как можно дальше от Хуаджонга, пока она не перестанет засыпать в слезах каждую ночь. Её отец одобрил это.
Но это было до Фонга. С тех пор, как он сделал её своей гостьей, она больше не плакала о своем бывшем женихе.
Темные глаза прищурились, и Фонг склонился к ней.
- То, что вы называете торговлей, я называю сговором с врагом.
- Ли не был ничьим врагом, - Шу хотелось протестовать, но она не могла унять дрожь. Она видела, как генерал превратил поле в зыбучий песок, который поглотил фермеров, не желающих сотрудничать с его интендантами. Да, потом он выпустил их обратно. Да, им выдали кредитные расписки от имени Царства Земли за последние мешки их зерна. Да, большинство фермеров поддавались на такие понукания в пользу армии, потому что хотели победы в войне…
«Но если Ба Синг Се пал… зимой бумагой сыт не будешь».
- Я слышал, что дворяне Огня могут быть необыкновенно убедительными, но не верил… - Генерал скрестил закованные в броню руки на груди, рассматривая её так, будто она была загадкой, которая отказывалась решаться. – Вы понимаете, что те мрази сделают с вами? Вы знаете, кто они такие. Их так называемая честь управляет всеми их поступками, а вы видели их принца в роли ничтожного крестьянина. Вам повезет, если вас просто казнят. Вы хотите стать рабыней на цепи? Подумайте о своих родителях! Как вы сможете вернуться к ним, если вас обесчестят?
Шу невольно вздрогнула. Она не хотела думать о таком, никогда. Но её отец сказал ей две вещи: сражайся и выживи.
- Ну-ну, генерал, иногда даже демону стоит отдать должное, - вмешался сержант Бо. – Дракон Запада был чертовски безжалостным убийцей, когда мы были на поле брани, но он ограничивался полем сражения. Пока женщина не замахивалась на него кинжалом, он не трогал её. Это касалось и всех его солдат.
- Вы знаете, что там командует не генерал Айро, сержант, - рявкнул Ро, расчесывая один из многочисленных укусов. – Разве почтенный генерал опустился бы до такого?
Шу моргнула. Перевела взгляд на возмущенную скорпион-пчелу, которая попробовала её баланду, и решила, что ни один приличный жук не станет иметь ничего общего с этой штукой.
- Вы хотите сказать, что не просто столкнулись с роем?
«Не смейся. Не смейся…»
- Это не детская проказа, - сверкнул глазами Фонг. – Мы потеряли людей. Большинство ранены, но некоторых закусали до смерти. Мы потеряли снаряжение и припасы, когда рой набросился на тягловых животных, и они побежали. Ни один благородный командующий так не поступает! А вы торговка, вы знаете тайные тропы…
- Генерал! – Покрытый грязью гонец с круглыми глазами еле затормозил у входа в палатку. С него капали куски серой грязи. – Лейтенант Хан передает свое почтение, сэр, и выше по тропе возникла проблема!
Генерал взглядом собрал своих помощников и с топотом вышел вон.
У Шу дернулся нос. Она почесала его и почувствовала едкий запах.
- Самородная сера?
Нахмурившись, сержант Бо поднял несколько кусков глины. Покатал её между пальцами и понюхал.
- Да, черт побери.
Это прозвучало с неподдельной тревогой.
- Что это? – спросила Шу, у которой свело от напряжения плечи, когда она наклонила голову, чтобы лучше видеть.
- Тебе лучше не знать, пока мы не расскажем генералу, - мрачно ответил старый ветеран. – То-то ты удивишься. – Кустистые белые брови мрачно сошлись на переносице. – Крепись, маленькая леди. Кажется, принц Зуко решил, что Фонг не отступится.
У неё неприятно засосало под ложечкой.
- И… что это значит?
Глаза сержанта Бо потемнели.
- Значит, он закончил играть мило. Идем.