Не было грома и молний, просто ощущение ветра где-то на ментальном уровне. Сириус взвыл, забился в судорогах, а затем затих, пуская слюни. А с меня словно гора свалилась, я действительно больше не чувствовал никаких обязательств перед крестным, потому что у меня его просто не было. То, что осталось от Сириуса Блэка лишь отдаленно напоминало человека. Даже без всякой диагностики было ясно, что он окончательно утратил свой разум и сейчас больше напоминал растение, чем разумное существо. Магическая отдача от расторжения мною контракта безжалостно покарала его и пощадила меня, не смотря на мою инициативу. Сириусу без медицинской помощи остается всего какая-то неделя, если не меньше. А на счет того, что ему будут помогать, что-то я очень сомневаюсь. Орден Феникса только декларирует постулаты всепрощения и милосердия, а на деле просто пожимают плечами и самоустраняются. Хотя, со смертью Сириуса дармовщина с пребыванием штаба Ордена Феникса в доме Блэков закончится, так что здесь еще могут быть потуги корыстного милосердия. Но главное сейчас не вспугнуть птичий орден.
- Кикимер, отнеси этих двух дохлых красавцев куда-нибудь в Лютый переулок, только так, чтобы их не сразу нашли.
Домовик низко кланяется, прежде чем выполнить поручение. Не обращая больше внимание на Сириуса, я раздумываю, стоит брать с собой или нет, хоть что-то из вещей. Наверное нет, разве что, теплую мантию. Якобы я, Тонкс и Люпин направились на прогулку, вопреки распоряжениям, но мало ли… Может меня решили побаловать накануне Рождества. А там, мы все без вести пропали. А что, неплохо. Конечно, подозрительно, но не настолько, чтобы Орден Феникса сменил дислокацию. С безумием Сириуса, может, конечно, и свяжут наше исчезновение, но следов взлома и борьбы нет. Фиделиус Дамблдора на месте. Скорее уж спишут безумие крестного на пребывание крестника в плену и на пытки творимые надо мной. Все-таки, магическая связь «крестного и крестника» играет свою роль. Слаб он ментально стал после Азкабана… Ладно не будем о грустном.
- Кикимер теплую мантию мне, а так же прихвати мантии оборотня и его подружки, нужно будет кинуть их на мертвые тушки. Я что стихами заговорил?
Я знаю, меня несло - еще не истерика, но что-то близкое. Проклятье, а мне еще надо успеть сегодня в Гринготтс к гоблинам. Поговорил, называется, с крестным. Вот ведь…
- Хозяин Гарри, трупы и так в Лютом Переулке оберут до нитки.
- Вот и прекрасно, почему бы не сделать подарок к Рождеству или Йолю кому-нибудь малоимущему из Лютого в виде зимней мантии?
- Как скажите хозяин Гарри…Простите хозяин, а вы собираетесь закрыть дом от всех этих нечестивцев, Предателей крови и грязнокровок?
- Пока нет, Кикимер, но если все пойдет по моему плану, то вскоре после Йоля ты больше не увидишь их лживых лицемерных физиономий.
- О, хозяин Гарри! - взвыл Кикимер и бросился выполнять поручение с мантиями.
В коридоре меня осмотрел портрет матушки Сириуса с ног до головы очень оценивающим взглядом. Насколько я помню, она орала на кого угодно, но только не на меня. Не то, чтобы я одобрял ее излишнюю эмоциональность и экспрессию даже в посмертии, но все же она вносила хоть какое-то разнообразие в затхлую до недавнего времени атмосферу на Гриммо, 12.
- Что ж, молодой человек, - проскрипела она, якобы через силу высказывая мне одобрение, - хоть я и не согласна с Магией дома, но у вас появились некоторые обязательства перед семейной магией Блэков. Во-первых,…
- Помилуйте мадам, - деланно изумился я. - Я спас ваш дом и магию от разрушения и самоуничтожения, проявив благосклонность и благородство в отношении умирающего рода… Не перебивайте меня! То, что произошло со всеми Блэками это только вина вашей семьи. Разобщенность и неспособность предугадать действия врага, не лучшая черта семьи Блэк. Поэтому не стоит нагружать меня эфемерными обязательствами, мадам. Я и так прекрасно отдаю себе отчет о них после Ритуала Принятия. Но, в данный момент, мои приоритеты расставлены несколько по иному, чем вам бы того хотелось. Поэтому разрешите откланяться. Надеюсь с вами увидеться и поболтать о жизни и прочем в более благоприятные для всех нас времена.
Я церемониально ей поклонился. А суровая Вальбурга Блэк кажется, утратила дар речи от моей наглости. Но нет, прежде чем закрыть входною дверь с молоточком в виде свернувшейся змеи, я услышал ее довольный смех, эхом разнесшийся по этажам старого дома, а затем вполне внятное бормотание:
- Ох, и повезло Дореи, как бы она гордилась внуком…
* * *
* -
* * *
Старое знакомство на новый лад (часть 1)
Сейчас я стоял неподалеку от магазина «Все для квиддича» и высматривал в толпе ребятишек нужную мне жертву, пришедшую за покупками к Рождеству или к Йолю. Я обмотан, увешан, практически запеленат всевозможными оберегами и артефактами, к тому же на мне чары хамелеона. Косой переулок бурлил, как закипающий котел и был переполнен волшебниками, делающими покупки к праздникам.