— Ладно. Мне всё ясно, — заявил его любовник, напуская на себя начальственный вид. Дэрил не удержался и хихикнул. Катце стоял, руки в боки, грозно глядя на него сверху вниз, и губы его кривила зловещая ухмылка. — Ты нарвался по-крупному.

— Помогите! — в восторге заголосил Дэрил и рванулся к двери.

Катце с легкостью схватил любовника и потащил обратно в постель. Тот так безудержно хохотал, что чуть не подавился.

— Когда я с тобой закончу, тебе будет не до смеха, — заверил его Катце, усаживаясь на край кровати и перекидывая парня через колени. — Уж я научу тебя уму-разуму, мелкий хулиган!

Дэрил с волнением предвкушал наказание и слегка опешил, когда рыжеволосый фурнитур взялся за дело всерьез.

— Ой, Катце… больно! — вскрикнул он, пытаясь вывернуться и сползти с коленей любовника.

Тот держал его, словно клещами.

— Тебе и должно быть больно!

— Ай! Ай! Ой… мне и правда… эй! О-о-ой!

Слушая его вопли, Катце улыбался. Ему хотелось, чтобы боль слегка пересилила удовольствие, но заходить слишком далеко он не планировал.

— Пожалуйста… а-а-а! Перестань!

— Сначала объясни, что на тебя нашло, — потребовал Катце и отвесил любовнику особо забористый шлепок. Смачный звук эхом раскатился по комнате, и страдалец уморительно взвизгнул.

— Ладно! — завопил он, сдаваясь. — Я всё скажу!

— Надолго тебя не хватает, так? — рассмеялся Катце и наградил его парочкой бонусных ударов, прежде чем отпустить.

— Ничего не поделаешь. Я не привык, чтобы меня шлепали. — Дэрил потирал ягодицы. Теперь, когда наказание закончилось, легкое жжение стало приятным. Взглянув на любовника с восхищением, он прошептал: — В роли «Хозяина Катце» ты такой сексуальный!

— Вот именно. Я твой хозяин и заставлю тебя слушаться. Иди-ка сюда! — Рыжеволосый фурнитур схватил любовника и потянул на себя. Оба завалились на кровать и несколько минут нежились в объятиях друг друга. — Ну вот, а теперь выкладывай, что у тебя на душе.

Дэрил вздохнул и порадовался, что его лицо тесно прижато к груди партнера — это избавляло от необходимости смотреть Катце в глаза.

— Я хочу знать… что произошло в тот день у вас с Ясоном. Ты сказал… ты обещал рассказать, когда мы останемся наедине.

Катце помолчал, затем потянулся к прикроватному столику за сигаретами, вытащил из пачки одну штуку и закурил, обдумывая свои дальнейшие слова.

— Ну, хорошо, — сказал он, гладя пальцами волосы партнера. — Слушай, любовь моя. — Он выдохнул из легких дым, а Дэрил ждал, недоумевая, к чему напускать вокруг этой истории столько тумана. — Сначала я расскажу тебе то… чего ты, вероятно, не знаешь. Когда я служил фурнитуром у Ясона… — Он еще крепче прижал Дэрила к себе и прошептал: — Задолго до того, как встретил тебя, я был… я был… наверное, можно сказать, что я его любил.

Катце вздохнул с облегчением, открыв наконец тайну, которую хранил в своем сердце много лет. Услышав его признание, Дэрил почувствовал, как у него внутри всё сжалось и похолодело; скованный ужасом, он ожидал новых неприятных открытий.

— Но он никогда не обращал на меня внимания… в этом смысле, — продолжал Катце, решив не упоминать про тот единственный случай, когда хозяин чуть было не проявил к нему определенный интерес. Он снова затянулся сигаретой, погрузившись в воспоминания. — Так вот… когда он зашел ко мне в тот день, чтобы разобраться с этим происшествием в «Интуиции», он объявил, что собирается меня наказать, а потом захотел, чтобы я… обслужил его. Так что для меня это было… — Он замолчал, не в силах подобрать подходящие слова.

Дэрил слушал исповедь любовника молча. Он уже и так знал, что Катце сделал Ясону минет, но теперь ему хотелось понять, почему его партнер упорно отказывался обсуждать это через коммуникатор.

— Тебе… понравилось? — подсказал он, чувствуя легкий укол ревности.

Катце открыл было рот, чтобы соврать. Всегда ли честность — лучшая политика? Возможно, некоторые вещи… лучше хранить в секрете. И всё же ему претила мысль о том, чтобы утаить от Дэрила хоть что-то. Поняв, что молчание в любом случае выдает его с головой, Катце вздохнул.

— Да, — признался он наконец, — по крайней мере… нравилось до тех пор, пока он не принялся меня душить.

Дыхание Дэрила участилось, на глаза навернулись жгучие слезы. Он попытался встать и уйти, но Катце схватил его и прижал к себе.

— Ш-ш-ш, — успокоил он любовника. — Не расстраивайся так!

— И правда, с чего бы мне расстраиваться? — Дэрил вырывался, и, когда Катце на миг выпустил его из рук, чтобы затушить сигарету, он вскочил и бросился к двери.

— Эй! — Спрыгнув с кровати, Катце схватил любовника сзади и крепко держал, пока тот отбивал кулаки о его мускулистые руки.

— Отпусти меня!

— Ты что же, собирался выскочить отсюда голышом? — с улыбкой прошептал Катце. — Тише, тише! К чему весь этот шум? Ты же знаешь, я тебя люблю. У тебя нет причин для ревности.

— Еще как есть! — воскликнул Дэрил. — Отпусти, чтоб тебя!

— Послушай, это всё равно как если бы… тебе представился шанс попробовать с Юи, — тихо сказал Катце.

Сраженный этим неожиданным доводом, юноша затих.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги