— Только не думай, что мы теперь стали лучшими друзьями или что-то типа того, — ледяным тоном произнес Рики.
Энью произнес какую-то фразу на ксеронском — монгрел, конечно же, ни бельмеса не понял.
— Что это за кошачий язык? Выражайся по-амойски, ты, долбодятел!
Ясон, в шелковых домашних панталонах, ответил ему звонким шлепком по голой заднице.
— Я сказал: оденься! А он сказал, что ему нужны не друзья, а побольше хороших любовников, таких как ты.
Рики презрительно фыркнул, хотя и почувствовал себя слегка польщенным, и направился в свою комнату, на ходу качая головой — день начинался весьма бурно.
В зал вошел Катце. Походка его была слегка скованной, но выглядел он бодрячком. Блонди молча кивнул фурнитуру.
— Хозяин Ясон, — сконфуженно пробормотал тот, заметив накрытый стол, — а кто приготовил завтрак?
— Таи. Наш новый шеф-повар. Теперь он возьмет на себя всю работу по кухне, — будничным голосом сообщил блонди.
Катце не терпелось вернуться к своим обязанностям — он был уверен, что пропустил по меньшей мере сутки. Он смутно припоминал отголоски суматохи в комнате Рики, произошедшей накануне вечером, хотя и допускал мысль, что всё это ему просто приснилось. Неужели… у Ясона и впрямь случилась передозировка? Фурнитур удивился: утром никто не пришел его будить, не отдавал никаких приказов. Увидев, как Энью развлекается сам с собой в главном зале, Катце кивнул в его сторону.
— Вижу, ты вспомнил о том, что его надо держать на цепи.
— Честно говоря… поутру у нас произошел небольшой… инцидент в спальне.
Катце слегка улыбнулся.
— Значит… я оказался прав?
— Да, — признал Ясон, — он был абсолютно неотразим.
Услышав комплимент, Энью просиял и удвоил старания. Катце и Ясон молча разглядывали пета.
— Вероятно, у него это продлится несколько дней. Может, стоит дать ему полотенце… или что-то в этом роде? — предложил фурнитур.
— Позаботься об этом. Катце!
— Да?
— Сегодня ты заберешь Дэрила из клиники.
Лицо фурнитура просветлело, он кивнул и направился к столу.
— Пахнет кофе.
— Садись и поешь. Оди, ты тоже.
— А что Аскель и Фрейн?
— У меня и для них всё готово! — объявил Таи, выскакивая из кухни с двумя подносами для телохранителей, которые с удивлением уставились на предложенные яства.
Из угла донесся обиженный всхлип — ксеронец почувствовал себя использованным и брошенным. Ясон с улыбкой повернулся к Таи.
— Принеси что-нибудь и для Энью.
Пет пришел в восторг и прежде, чем приступить к завтраку, бурно кончил. Его дикие вопли привлекли всеобщее внимание. Катце вышел из зала, вернулся с двумя полотенцами — влажным и сухим — и бросил их прикованному ксеронцу. Тот с благодарностью принял помощь, мечтая теперь лишь о горячем душе.
Ясон, Катце и Оди расположились за столом. Вошел Рики в своей старой уличной одежде — именно в ней он был, когда впервые встретил Ясона. Блонди взглянул на своего любимца, и в глазах его промелькнула печаль: он вспомнил данное пету обещание. Словно почувствовав перемену настроения хозяина, Рики утешил его поцелуем в щеку и уселся на соседний стул.
— Доброе утро, хозяин, — мягким, почти томным голосом сказал монгрел.
Ясон улыбнулся и налил ему стакан сока.
— Выпей-ка.
— Я хочу кофе! — запротестовал Рики и, заметив грозный взгляд Ясона, тут же добавил: — Хозяин.
— Сначала сок, — непререкаемым тоном велел блонди.
Катце так нервничал, что пища с трудом лезла ему в горло.
— Когда мне отправляться в клинику? — помучившись какое-то время, спросил он.
— Как только будешь готов.
— Я уже готов, — ответил фурнитур, вставая со стула.
Ясон оглядел его пустую тарелку и недопитый кофе, но воздержался от комментариев, только слегка улыбнулся.
— Очень хорошо.
Взволнованный Катце выскочил из зала, бросился в комнату Дэрила и схватил ключи от машины.
— Ух ты! Сегодня возвращается Дэрил? — спросил Рики, когда фурнитур появился вновь.
Улыбка Катце ответила ему лучше всяких слов.
— А можно мне с тобой? — вне себя от волнения взмолился монгрел.
— Нельзя, пет, — мягко ответил Ясон и взял его за руку. — Скоро вы непременно увидитесь, но я хочу, чтобы сегодняшний день ты провел здесь, со мной.
Катце бросил на блонди признательный взгляд — он, конечно, ценил компанию Рики, но куда больше ценил возможность побыть с Дэрилом наедине.
Вспомнив обещание Ясона, монгрел задался вопросом, когда же хозяин отпустит его на свободу. Он промурлыкал себе под нос какую-то мелодию, это прозвучало так трогательно, что блонди наклонился и чмокнул его в щеку.
— Счастлив, пет?
— Да, хозяин, — промычал тот с набитым ртом.
— Еда — пальчики оближешь! — громко объявил Оди.
Услышав похвалу, повар, наблюдавший за едоками, стоя на пороге кухни, просиял и поклонился.
— Да, Таи, завтрак превосходный, — подтвердил Ясон. Катце тоже прекрасно готовил — этого у него не отнять, — но настоящий шеф-повар просто творил на кухне чудеса.
— Обалденная жрачка! — внес свою лепту Рики. — А можно мне теперь кофе, хозяин?
— Можно, пет, — разрешил Ясон, наливая своему любимцу чашечку.
— Ладно, я пошел, — подмигнув монгрелу, сказал Катце.
Рики расплылся в улыбке, а блонди слегка кивнул.