— Да щас! — огрызнулся монгрел. — Я и так достаточно знаю, на жизнь хватит. Что за… ужи… унижительный тон!

Ясон улыбнулся и снова чмокнул его в лоб.

— Чего это ты лыбишься? — проворчал пет.

— Подозреваю, ты хотел сказать «уничижительный», пет.

— А, ну да. — Рики смущенно поежился, и тут же его избитая задница напомнила о себе жгучей болью. — И вообще, отстань от меня уже! Я же не учился в этой вашей элитной академии. Мне достался только курс выживания в трущобах.

— Ты что, даже школу не посещал? — удивился Ясон.

— Ну, в приюте, конечно, было что-то типа школы, но потом я сбежал, и стало не до учебы.

— Выходит, у тебя уже есть опыт побегов, — негромко заметил блонди. — Но ты так и не ответил на мой вопрос, Рики. Почему ты сбежал от меня, если сам сказал, что твое место — рядом со мной?

Рики вздохнул.

— Чтоб мне пусто было, я и сам не знаю! Просто… момент подвернулся. Появился шанс, и я не захотел его упускать. Это был… явно не мой день. А потом, когда всё завертелось, я понял, что если вернусь, в любом случае получу по первое число. Не знаю, может, в конце концов, я бы и так вернулся.

Ясон наклонился к своему пету и вперил в него изучающий взгляд.

— Правда? Ты бы правда вернулся, Рики?

— Да, скорее всего. В смысле… ну куда бы я еще делся? Не прятаться же от тебя всю жизнь! Кстати… а как ты меня отыскал?

Ясон покачал головой.

— Честно говоря, это с трудом поддается объяснению. Я… использовал силу мысли, как раньше.

Рики взволнованно приподнялся на постели.

— То есть, ты искал меня с помощью «ореола»?

Блонди улыбнулся.

— Думаю, да.

— Тогда… у тебя точно есть сверхъестественные способности!

— Может, и так, — согласился Ясон. — Хотя они имеют свою цену.

— Ты про головные боли?

— Да, пет.

— А ты не надумал обратиться к трущобному доктору? Помнишь, я тебе советовал?

— Поговорю об этом с Катце, когда он вернется из клиники.

— Из клиники! Вот бля! Зуб даю, он готов мне башку оторвать! — Рики поморщился, вспомнив, как сбежал и оставил Катце в одиночку расхлебывать кашу, которую заварил. — А как там Дэрил? С ним всё в порядке?

— Всё хорошо, Рики.

— Ты наказал Катце?

Блонди покачал головой.

— Нет еще, но накажу обязательно.

— Пожалуйста! — взмолился Рики. — Прошу, не наказывай его! Накажи лучше меня!

— Нет, Рики. Я поручил Катце присматривать за тобой, так что он полностью заслужил то, что получит.

— Но он же ничего не сделал! Я сам сбежал!

Но Ясон твердо стоял на своем.

— Это была его прямая обязанность — следить, чтобы с тобой ничего не случилось. Он должен был ни на миг не спускать с тебя глаз!

Рики вздохнул и откинулся на подушки.

— Вот бля! Он возненавидит меня по гроб жизни.

— Хозяин! — послышался голос Таи из-за двери. — Там пришел Тома.

— Ах, да. Я сейчас выйду.

— Тома? Это еще что за перец? — нахмурился Рики.

— Я тебе уже говорил о нем, пет. Тома — новый фурнитур, он заменит Джутиана. Мне нужно пойти встретить его. Но сначала скажи, тебе что-нибудь нужно?

— Ага. Сигаретку бы!

— Исключено, пет. Пока ты болен, курить тебе запрещается.

К удивлению хозяина, Рики не стал спорить.

— Ладно уж, — вздохнул он. В груди болело, дышалось всё еще с трудом, так что сигарета была не слишком удачной идеей. Монгрел закрыл глаза. Он устал… но задремать боялся. Он больше не хотел видеть сны. — Разбуди меня, если я засну, — шепотом попросил он.

— Может, тебе как раз пора отдохнуть, любовь моя?

Рики открыл глаза.

— Пожалуйста! Я не хочу больше спать! Мне всё время снятся эти… кошмары.

— Ну, хорошо. Я попрошу Таи принести тебе пить. Кстати, ты голоден? Сможешь поесть?

— Нет, есть не хочу. Но я бы чего-нибудь выпил.

Ясон кивнул и отправился встречать Тому. Тот уже стоял в прихожей вместе с поваром.

— Таи, отнеси Рики какой-нибудь напиток — холодную воду или сок.

— Я могу это сделать, если позволите, хозяин Ясон, — с легким поклоном ответил Тома.

Ясон улыбнулся: похоже, новый фурнитур знает, когда проявить инициативу.

— Прекрасно. Добро пожаловать в мой дом, Тома!

— Благодарю, хозяин! Для меня большая честь служить здесь.

— Тебя будет обучать Катце, но, к сожалению, сейчас его нет на месте. Однако я уверен: с твоим опытом ты и сам быстро освоишься.

— Спасибо за доверие, господин. Надеюсь его не обмануть.

— Таи, будь добр, проведи его на кухню и объясни, где там что. Затем я сам покажу тебе бар, Тома.

— Хорошо, хозяин, — ответил новичок.

— А кладовую… тоже показать? — уточнил Таи.

— Да, конечно.

Повар кивнул и жестом пригласил Тому следовать за ним. Размеры кухни произвели на нового фурнитура неизгладимое впечатление.

— Да она просто огромная! — восторженно прошептал он. — Никогда не видел такой большой кухни.

Таи улыбнулся.

— Да, кухня превосходная.

Тома указал на внушительный разделочный стол.

— Здесь так много места, чтобы… резать всякую всячину!

Аристиец рассмеялся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги