— Хм-м-м… — Элузиакс неуверенно посмотрел на одного блонди, потом на другого и, не дождавшись объяснений, потянул Суюки за руку. — Ну, мы пойдем.

— А можно, он завтра снова придет поиграть? — взволнованно спросил Аки.

— Посмотрим.

Ответ отца разочаровал Суюки.

— Это значит «нельзя», — мрачно перевел он.

— Почему это нельзя? — возмутился Аки.

— Аки! — нахмурился Омаки. — Успокойся. Ты не должен таким тоном обращаться к элите.

Элузиакс немного смягчился.

— А если… завтра Аки придет в гости к Суюки?

— А можно? — завопил Аки.

— Тише! — Для убедительности Омаки встряхнул парнишку. — Никаких воплей! — прошептал он, затем кивнул Элузиаксу. — Решать Ясону, но, думаю, он не будет возражать.

— Тогда я пришлю за ним вечером Суюки?

— Хорошо, если не получишь других известий от Ясона.

Мальчишки пришли в восторг от перспективы провести еще один день вместе. Как только Суюки скрылся за дверью, Аки соскочил с коленей блонди, бросился к столу и начал рыться в подарках.

— Что бы мне взять с собой завтра? — возбужденно прошептал он.

— Аки, пойди сейчас с Энью и выбери себе комнату. Потом возьми свои подарки, перенеси их туда и собери сумку на завтра. Я хочу, чтобы ты оставался в своей новой комнате, пока я не приду за тобой, потому что у нас важное совещание, и ты не должен нам мешать.

— Да, хозяин! — Аки бросился из зала вслед за Энью, в восторге от возможности самому подыскать себе жилище.

— Мог бы и сказать Элузиаксу, — заметил Ксиан. — В любом случае к утру вся Амои узнает…

Омаки пожал плечами.

— Зачем бежать впереди паровоза? Пусть всё идет как идет.

— Хотя бы тебя, Йоси, на этот раз не накажут, — вздохнул Хейку.

— Да, меня нет в списке, — с беспокойством согласился Йоси. — Думаешь, она про меня забыла?

— Нет, любовь моя. Юпитер ничего не забыла. Просто она знает, что ты не сделал ничего дурного.

— Но я же… отправил Омаки свои записи.

— За них ты уже получил по полной. — Хейку протянул руку и схватил Йоси за тунику. — Перестань себя изводить. Лучше сядь.

Блонди отыскал себе кресло, уселся в него, нахмурив лоб, и прошептал:

— Двадцать ударов — это слишком много, Хейку.

Если Йоси в чем-то и разбирался теперь, то в наказаниях. Он хорошо знал предел выносливости организма. Двадцать ударов кнутом, нанесенных рукой блонди в полную силу — это почти за гранью. Он не мог сосредоточиться ни на чем другом, и даже думать боялся о том, что ждет Омаки и Ясона.

Хирург уныло кивнул.

— Знаю. Ничего, переживу.

— Вы все такие храбрые, — подал голос Мегала. — Должен признаться, мои десять пугают меня до дрожи в коленях. Стоит об этом подумать, как меня начинает мутить.

— Со мной та же история, — подтвердил Ксиан. — Хотя, понимаю, это звучит глупо — с моими-то пятью…

— Не сомневаюсь, что никто из нас удовольствия не получит, независимо от количества ударов, — заметил Омаки. — Скажу вам по секрету: читая приговор, я едва штаны не обмочил.

Хейку с досадой покачал головой.

— Как можно было испортить такую прекрасную вечеринку!

— Да уж! — проворчал Омаки. — Развлекаешься, веселишься, и тут — бац! — пожалуйте на публичную порку.

Его замечание вызвало на губах некоторых блонди улыбку, хотя общее настроение было отнюдь не радужным.

Таи и Тома вкатили в зал поднос на колесиках и принялись раздавать напитки и сладости.

— Ух ты! Это же юренийские трюфели? — воскликнул Мегала.

— Вы правы, лорд Чи. Вам положить?

— Да, пожалуйста. Три. Нет, четыре!

— Не стесняйся, уговори весь поднос, Мег, — пошутил Омаки.

Архитектор покраснел и неосознанно прочистил горло. Раздался дружный стон.

— Простите, — пробормотал Мегала.

— Будете кревлианы, лорд Ам? — предложил Таи, зная, что это любимое лакомство Рауля: он заранее навел справки о приглашенных на вечеринку гостях, чтобы выяснить о них всю подноготную.

Рауль, продолжая хмуриться, благосклонно кивнул и с довольным вздохом вонзил зубы в рогалик с кремом.

— О боги! Тут даже есть роллы с пеканом! — заметил Хейку.

— Они самые, лорд Киатенон. Вам передать?

— Да, будь добр.

— А я хочу вон те штучки, — заявил Йоси, приметив тарелку с глазированным печеньем.

— А вам, лорд Ган? Вишневый чизкейк?

Омаки улыбнулся, догадавшись, что Ру сообщил Ясонову повару рецепт его любимого десерта.

— Да, вишневый чизкейк — моя слабость.

— А я заявляю права на вон то мороженое! — гаркнул Ксиан.

Хейку закатил глаза.

— И к чему так орать? Идиот. Мы все любим разные десерты. На твое мороженое никто не претендует.

— А, ну всё равно, я не откажусь от своих прав!

— Однако, — заметил Мегала, проглотив вкуснейший трюфель, — я ведь пришел без приглашения. Откуда же ты узнал про мое любимое лакомство?

Таи улыбнулся, довольный собой.

— Я позвонил к вам домой и навел справки у Шимеры.

— А ты рассказал ему, что здесь произошло?

— Конечно нет, лорд Чи. Я только высказал предположение, что вы останетесь на ночь. Он спросил, нуждаетесь ли вы в его услугах.

— Вот как! Да, пожалуйста, скажи ему, пусть придет. И передай, пусть захватит мой… чемоданчик. Зеленый. Нет, синий.

— Твой чемоданчик? — поддразнил его Омаки. — Ты что, забыл дома сумочку, Мег?

Архитектор залился краской.

— Там мои вещи. Мои личные принадлежности.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги