— Ясон, — задыхаясь, прошептал он, — я хочу тебе сказать… я люблю тебя.

— Это правда, Рики? — Голос блонди предательски дрогнул. — О, пет!

— Я не хочу, чтобы тебя наказывали. Я не хочу, чтобы тебе причиняли боль… из-за меня.

— Рики… — Ясон вздохнул и почувствовал, что больше не в силах сдерживаться. Он начал толкаться вперед всё сильнее, быстрее, ахая, постанывая и неумолимо приближаясь к вершине.

— О боже! — воскликнул Рики: он тоже подошел к самому краю. — О боже, да!

И они слились в ослепительной вспышке экстаза, разделяя наслаждение на двоих и с восторгом внимая чувственным воплям друг друга.

Аки вошел на кухню, и Таи, увидев мальчика, вздрогнул от неожиданности.

— Ох, Аки! Тебе что-нибудь нужно?

— Хозяин сказал, что мне можно чего-нибудь выпить перед сном.

— Ну, хорошо. Воды?

— А можно персикового сока?

— Чего именно твой хозяин… в смысле, господин Омаки, разрешил тебе выпить?

— Воды, — грустно протянул парнишка.

Повар улыбнулся.

— Тогда, я думаю, тебе следует его послушаться.

— Ладно.

Мальчик взял стакан и вернулся в главный зал как раз в тот момент, когда Рики тихонько выскользнул из спальни Ясона.

— Я иду спать, — объявил Аки.

— Вот как? И правильно.

— А где опекун?

— Он… уснул. Он неважно себя чувствует.

— Хозяин тоже неважно себя чувствует. Похоже, всех скосила какая-то болезнь.

Рики пожал плечами.

— Похоже на то.

Он подошел к камину и устроился в Ясоновом кресле.

— Хозяин обычно рассказывает мне на ночь сказку, — прозрачно намекнул мальчик.

Рики озадаченно моргнул.

— Это здорово.

— А можно посидеть у тебя на коленях?

— Хм… это еще зачем?

— Хозяин всегда мне это разрешает, — ответил Аки и, не дожидаясь приглашения, вскарабкался на колени к монгрелу.

— Всё потому, что твой хозяин — извращенец каких поискать, — пробормотал Рики себе под нос и тут же вскрикнул: — Эй! Ты на меня воду пролил!

— Извини. Вот, держи! — Аки передал ему стакан, и монгрел, недовольно нахмурив брови, поставил его на столик.

Мальчик расположился поудобнее и прижался к груди Рики.

— Расскажи мне сказку! — потребовал он.

— Не знаю я никаких сказок.

— Тогда расскажи о себе. Когда ты был молодым.

— Ну… — Рики глубоко задумался. — Пожалуй, я могу рассказать тебе, как я был главой «Бизонов».

— А кто такие «Бизоны»?

— Банда такая, в Цересе. В трущобах, где я рос.

— Интересно, — одобрил Аки, откидывая голову ему на плечо. — И ты был у них главарем?

Рики улыбнулся.

— Ну да. Меня даже называли «Принц Мидаса».

— Принц, ух ты! Значит, все выполняли твои приказы?

— Ага, почти. — Рики прикрыл глаза и погрузился в воспоминания. — Куда бы я ни пошел, все склонялись передо мной. Все монгрелы мне ноги целовали.

— А зачем они это делали? — удивился Аки.

— Ну, они не в прямом смысле целовали. Просто так говорят. Это значит… что все относились ко мне с уважением.

— А-а-а… — Аки широко зевнул. — А чем ты там занимался?

— Мы без дела не сидели, знаешь ли. Допекали элиту, гоняли на байках, играли в бильярд или просто слонялись по пляжу. А иногда… нет, это не для твоих ушей.

— Что не для моих ушей? — тут же встрепенулся парнишка.

— Мы занимались… Думаю, можно назвать это всякими безобразиями.

— Какими?

— Ну, чтобы выжить, приходилось подворовывать. Поэтому у нас на хвосте вечно висели копы.

— Они за тобой гонялись?

— Еще как! Только нам почти всегда удавалось вовремя свалить.

— Но не всегда?

— Не всегда. И когда мы попадались, то оказывались в настоящей заднице. Эти мидасские копы те еще сволочи.

— Интересная сказка, — заявил Аки. — А что случилось потом? Почему ты перестал быть Принцем Мидаса?

Рики замолчал, на лицо его набежала мрачная тень.

— Как ты стал петом опекуна? — не отставал любопытный парнишка.

— Аки! — послышался сердитый голос Омаки, и блонди вошел в зал. — Я же велел тебе выпить воды и ложиться спать!

— Но Рики рассказывает мне сказку, — запротестовал Аки.

— Да уж, я слышал. А теперь ты слушай меня. Марш в постель, живо!

Аки надул губы, соскользнул с коленей монгрела и подарил ему напоследок улыбку.

— Спасибо за сказку!

— Пожалуйста, — ответил Рики.

— Расскажешь потом продолжение?

— Если захочешь. — Монгрел улыбнулся мальчику и потрепал его по волосам. — Спи сладко.

— Ага.

Мальчик вышел вслед за Омаки, а Рики остался сидеть, глядя в огонь. «Сказка» о прошлой жизни навеяла безрадостные мысли, и теперь он пытался взять себя в руки, чтобы справиться с подступающим отчаянием. Темного Рики, повелителя цересских трущоб, больше не существовало, а его жизнь превратилась в легенду. Теперь он был абсолютно уверен, что больше никогда не вернется в Мидас. Интересно, помнит ли Ясон свое обещание построить в трущобах академию?..

Неожиданно в его мысли ворвался Гай, а за ним — как ни пытался Рики этому воспротивиться — последовал Кей. Пет всеми силами старался не вспоминать о том, что произошло в Дана Бан, но теперь внезапно решил: хватит прятать голову в песок. Вероятно, Гай до сих пор отчаянно мечется в поисках любовника.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги